ويكيبيديا

    "os prédios" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المباني
        
    • مباني
        
    • البنايات
        
    • كل مبنى
        
    • بالمباني
        
    Tenta explicar porque se inclina e porque os prédios sensíveis deveriam inclinar-se. Open Subtitles محاولة لتوضيح سبب ميله و لماذا ينبغي ان تكون كل المباني السليمة مائلة
    Um blackout é pedido para todos os prédios e casas. Open Subtitles يتحتم اطفاء الأنوار في جميع المباني والبيوت
    Costumava apontar para os prédios e dizer: "O meu pai foi canalizador aqui. Open Subtitles بالعادة اتحرك في نيويورك واشاهد المباني الضخمة وحولي الكثير من الناس واقول ابي عمل هنا ..
    Entre os prédios empresariais e os residenciais, há mais de 20 prédios que ele pode atacar. Open Subtitles بين مباني المكاتب والأبراج السكنية، هناك مايزيد عن 20 مبنى، وهذا هدفه المقبل
    Depois viajámos de subúrbio em subúrbio, e regressei, pensando: "Temos que reinventar os prédios de apartamentos. TED ثم سافرنا من ضاحية لضاحية وعدنا مفكرين انه يجب ان نخترع من جديد البنايات السكنية.
    Todos os prédios e armazéns abandonados, fechados foram pesquisados. Open Subtitles كل مبنى مهجور و مستودع و مكان تخزين كلها تم تفتيشها
    Fizeram estragos, também, embateram contra os prédios e tudo. Open Subtitles لقد فعلوا الكثير من الشغب ايضا التحطم بالمباني وكل شئ
    os prédios das extremidades estão a descomprimir e a desligar a gravidade artificial. Open Subtitles المباني الخارجية من المدينة تفقد الضغط وتغلق الجاذبية الصناعية
    É como acordares de manhã e a neve já estar a cair ... e é clara entre os prédios onde o sol brilha pouco. Open Subtitles إنه حول استيقاظك في الصباح , والثلج بالفعل قد تساقط و أنه واضح بين المباني حيث تختفي الشمس
    os prédios, como muita coisa pensada pelos homens... servem para diferenciar uns dos outros. Open Subtitles تماماً مثل كل الأشياء التي صنعها الإنسان المباني صنعت للتمييز بيننا
    Todos os prédios, todos mesmo, têm um lado inútil. Open Subtitles قطعاً كل المباني لها جانب عديم الفائدة، بلا هدف
    Sem garagens, barricadas, os prédios federais são projectados contra ataques. Open Subtitles لا يوجد جراج ولا حواجز المباني الفدراليه مصممة لمواجهة أي هجوم
    Além disso, os prédios a leste e oeste são de alta segurança com porteiros. Open Subtitles وأيضاً، فإنّ المباني في الشرق والغرب من جانبي الحديقة بها شقق راقية مع بوّابين.
    os prédios mantinham isso a mão para abrir as portas dos elevadores, em casos de emergência. Open Subtitles أجل، تحتفظ بهم المباني على مقربة منهم لفتح أبواب المصاعد يدوياً أو ما شابه في حالة الطوارئ.
    Só fico lá deitado, a ver uma parte do céu entre os prédios. Open Subtitles استلقي هناك فحسب، أحدق في المساحة الصغيرة من السماء التي من بين المباني
    Os bulldozers começam a andar assim que o meu pessoal acabar de esvaziar os prédios. Open Subtitles الجرافات الحصول على المتداول في أقرب وقت الانتهاء شعبي إفراغ المباني.
    Podemos ver estes condomínios todos modernos por entre os prédios de escritórios, o espaço público e a nova rua principal. TED يمكنك رؤية انواع غير تقليدية من الشقق الجديدة في الفترات الفاصلة بين مباني المكاتب والأماكن العامة والشوارع الجديدة الرئيسية.
    No início do projeto, numerei todos os prédios no meu esboço, e não havia uma verdadeira interação com a comunidade. TED في بداية المشروع، وضعت أرقامًا على كل هذه البنايات على رسمي الأولي، ولم يكن هناك أي تفاعل حقيقي مع الناس.
    No centro comercial, na esquina de cada rua, nas janelas de todos os prédios desta cidade. Open Subtitles في المتجر الشامل, عند كل منعطف من الشارع, عند كل نافذة من كل مبنى في هذه المدينة
    Não destruíamos os prédios. Open Subtitles لم نكن نلقى القمامة بالمباني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد