A maldição diz que só os que acreditam no amor é que conseguem sair das cavernas. | Open Subtitles | اللعنة تقول أنه فقط من يثقون بالحب سيتمكنون من عبور الكهوف |
A maldição diz que só os que acreditam no amor é que conseguem sair das cavernas. | Open Subtitles | اللعنة تقول أنه فقط من يثقون بالحب سيتمكنون من عبور الكهوف |
A minha mensagem não se dirige exclusivamente ao Google, mas a todos os que acreditam na fé do código, pelo mundo inteiro. | TED | و توجَّه رسالتي ليس فقط إلى غوغل، بل إلى كل المؤمنين بقدرة الشيفرات حول العالم. |
Isso é uma bênção e está disponível para todos os que acreditam. | TED | يسمى هذا المباركة، وهي متاحة لجميع المؤمنين. |
Se tivermos em conta os que acreditam, o fuso horário, a rotação da Terra, teria de fazer 822,6 visitas por segundo. | Open Subtitles | إذا تعمّقتَ في كلّ المؤمنين بالأسطورة ووضعتهم في المناطق الزمنيّة لدوران الأرض.. ويفترض أنّ (سانتا) يسافر من الشرق إلى الغرب فعليه أن يصنع... حوالي 822،6 زيارة في الثانية للوصول إلى كلّ طفل |
E abençoados sejam os que acreditam em nós, porque somos a verdade, a luz e a sabedoria. | Open Subtitles | والسعداء هم من يؤمنون بنا، لأننا نمثل الصدق والضياء والحكمة. |
Deus abençoe a América e todos os que acreditam na liberdade e na democracia. | Open Subtitles | {\fad(200,200)}حفظ الرب أمريكا {\fad(200,200)}وكل من يؤمنون بالحرية والديمقراطية |