ويكيبيديا

    "os que estão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من هم
        
    • هؤلاء الذين
        
    • أولئك الذين
        
    • المتواجدين
        
    • لأولئك
        
    • أصحاب النفوذ
        
    Convidas todos os que estão sobrecarregados para irem ter Contigo. Open Subtitles أنت دعوتَ جميع من هم مثقلين بأن يأتون إليك
    Penso que os que estão em lugares de liderança dirão que assim é, que ainda temos muito que fazer. TED و أعتقد أن حتى من هم في مناصب السلطة سيقولون نفس الشئ، أن الطريق أمامنا ما زال طويلاً.
    Que os que estão por cima Servirão os que estão por baixo Open Subtitles أن هؤلاء الذين في الأعلى سوف يخدمون هؤلاء الذين في الأسفل
    os que estão no poder ditam o ritmo do dia de trabalho. TED أولئك الذين في السلطة هم من يقررون كيف يجري نهار العمل.
    Para os que estão em casa, estou a balançar a minha cabeça em sinal de "não". Open Subtitles لأجلكم المتواجدين في المنزل أحرك رأسي بالرفض
    Mas, para os que estão na onda de choque e para além dela, o nosso protocolo sustentado cientificamente pode salvar vidas. TED ومع ذلك، بالنسبة لأولئك في الهزة الأرضية وما بعدها، لدينا بروتوكول معتمد علمياً يمكن أن يكون إنقاذ للحياة.
    Desde que nos conhecemos, os que estão no poder tentaram privar de direitos os transexuais por ousarmos viver a vida que é a nossa. TED منذ تواجدنا، حاول أصحاب النفوذ السعي إلى حرمان الأشخاص المتحولين من حقوقهم لأننا أردنا أن نحيا حياتنا كما نرضاها.
    os que estão infetados com VIH têm de saber como cuidar de si próprios. TED و من هم مصابين بالمرض يجب أن يعرفوا كيف يعتنوا بأنفسهم.
    que rezem pela segurança de todos os que estão a bordo. Open Subtitles أن يصلوا لأجل سلامة جميع من هم على متن طائرة الرئيس
    Mas assim que lhes passar o acne, podemos cortá-las, guisá-las e des-petrificarmos os que estão no hospital. Open Subtitles لكن عندما تنضج سنتمكن من تقطيعها ونقعها وسنخلص من هم فب المستشفى من التحجر
    Mas falar de um novo reino ameaça os que estão no poder. Open Subtitles ولكن الوعظ للمملكة الجديدة يهدد من هم في السلطة
    os que estão à minha direita serão imediatamente transferidos para outro campo. Open Subtitles هؤلاء الذين عن يميني سوف ينتقلون الي معسكر آخر
    os que estão por baixo servem os que estão por cima Open Subtitles هل هؤلاء الذين في الأسفل يخدمون هؤلاء الذين في الأعلى ؟
    Finjo que vejo os que, estão do Outro lado".. Open Subtitles أعتقد أنه بأمكانى أن أري هؤلاء الذين فى الجانب الأخر
    os que estão envolvidos no início podem desenhar os planos e cavar as fundações mas não poderão elevar o pináculo até à sua altura máxima. TED أولئك الذين انخرطوا في البداية ربما يضعون الخطط ويرسون القواعد، ولكنهم لن يحققوا الهدف المنشود.
    Nem sequer os que estão ali o entendem! Open Subtitles حتى أولئك الذين كانوا هناك لا يستطيعون فهم ما حدث.
    Então eu tenho algumas novidades para todos os que estão a tentar sair da cidade. Open Subtitles إذاً لدي بعض الأخبار عن السفر لكل أولئك الذين ينوون مغادرة البلدة
    Para os que estão em casa, isto não é demais? Open Subtitles لأجلكم المتواجدين في المنزل كم رائع هذا؟
    Lá porque não está quase ninguem a assistir, não quer dizer que os que estão... não mereçam o melhor do Grande Houdini. Open Subtitles ليس لأنه لا يوجد أحد يشاهد لايعنيأن المتواجدين.. لا يستحقون الأفضل من (هوديني) العظيم.
    Vamos rezar para aqueles que estão com fome... os que estão a sofrer... os que estão a ser perseguidos. Open Subtitles فلنصلي لأولئك الجوعى والمساكين الذين يتألمون لأولئك المضطهدين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد