Os resultados são extraordinários tanto para os refugiados como para a comunidade anfitriã. | TED | والنتائج المترتبة على ذلك هي غير عادية على كل من اللاجئين والمجتمعات المضيفة. |
Agora vou fazer uma pausa nesta história e perguntar: "Porque é que os refugiados como a Doaa correm este tipo de riscos?" | TED | ودعوني أتوقف هنا قليلاً وأسأل: لماذا يخاطر اللاجئين مثل "دعاء" ؟ |
Em vez de olharmos para os refugiados como inevitavelmente dependentes da assistência humanitária, precisamos de lhes proporcionar oportunidades para um florescimento humano. | TED | بدلا من رؤية اللاجئين على أنهم يعتمدوا بشكل حتمي على المساعدة الإنسانية، نحن بحاجة إلى توفير فرص لهم تسعى إلى ازدهار الإنسان. |
AG: Creio que foi de propósito, porque parte das estratégias do Daesh é contra os refugiados, porque vêem os refugiados como pessoas que deviam estar com o califado e estão a fugir para os cruzados. | TED | أنطونيو غيتراس: [أعتقد] أنه كان متعمدا، لأنه جزء من استراتيجيات داعش ضد اللاجئين، لأنهم يعتبرون اللاجئين كأشخاص يجب أن يكونوا مع الخلافة ويهربون للصليبيين. |