Perdeu os sentidos, tivemos de o trazer para cá. | Open Subtitles | لقد غاب عن الوعي كان علينا إحضاره للمستشفى |
Perdeu os sentidos com traumatismos na cabeça e abdómen, hipotermia, queimadura pelo frio e por aí fora. | Open Subtitles | حالات من الوعي مع رضوح واضحة في الرأس والمعدة، انخفاض حرارة، آثار الصقيع، أنت سمّها. |
A forma como os sentidos estão ligados à memória espanta-me sempre. | Open Subtitles | دائماً تبهرني الطريقة التي تعمل فيها الحواس وهي متصلة بالذاكرة |
Portanto, encorajo-vos a todos a pensar quais os sentidos que gostariam de expandir. | TED | لذا فأنا أشجعكم جميعاً أن تفكروا في الحواس التي تودون توسيع آفاقها. |
E só quando lhe espetaram uma agulha no braço, só quando perdeu os sentidos, é que o riso dele parou. | Open Subtitles | حتى قاموا بغرز إبرة فى ذراعه و لم تتوقف ضحكاته قبل أن يغيب عن الوعى |
Têm formas tão exuberantes e sobrenaturais que ocasionalmente também enganam os sentidos humanos: Nas suas pétalas nós vemos o que se assemelha a pequenas pessoas a dançar, caras de macacos, aranhas, e até pássaros a voar. | TED | لديها أشكال جذلة وكأنها من العالم الآخر بحيث أنها ممكن تخدع حواس الإنسان أيضًا. في بتلاتهم نرى ما يبدو بأنهم أناس ذوي حجم صغير ترقص، وجوه لقرود، وعناكب، وحتى طيور كأنها تطير. |
Presumo que se a Ligação dos Marcianos Brancos for suficientemente forte, a telepatia funciona em ambos os sentidos. | Open Subtitles | أنا أعتقد إذا السندات المريخ الأبيض هو قوي بما فيه الكفاية، التخاطر يذهب في كلا الاتجاهين. |
Persegui um Heavy Raider dentro da tempestade. Levei alguns tiros, perdi os sentidos. | Open Subtitles | لقد تتبعت مركبة مقاتلة كبيرة فى العاصفة وتلقيت بعض الضربات وأغمي علي |
Pára-te os sentidos um por um. Mantem os olhos abertos! | Open Subtitles | انه يقتل حواسك واحداً تلو الآخر أبقي عينيك مفتوحة |
Investigações de antecedentes podem desafiar as vossas habilidades como agente em todos os sentidos. | Open Subtitles | التحريات الأساسية قد تتحدى مهارتكم كعملاء في شتى النواحي |
Bati com acabeça com tanta força no chão que perdi os sentidos. | Open Subtitles | ضرب رأسي على الأرض بقوّة فائقة , لدرجة فقدت الوعي. |
Acho que nunca deixaram um homem perder os sentidos... por mais que o torturassem. | Open Subtitles | أعتقد أنهم لم يجعلوا شخص يفقد الوعي طالما هم يعملوا عليه |
de pessoa para pessoa. Levou esse interesse para a escola de Medicina, onde aprendeu que todos os sentidos estão profundamente interligados. | TED | ولازمه هذا الاهتمام في كلية الطب، حيث تعلم بشأن ارتباط جميع الحواس لدينا بشكل عميق. |
foi descobrir que a banda desenhada é um intermediário visual, que tenta agarrar todos os sentidos em si. | TED | أن الرسوم الهزلية وسيط مرئي, لكنه يحاول تقدير جميع الحواس معا ضمنه. |
Devo ter perdido os sentidos de novo, porque fiquei soterrada, creio eu. | Open Subtitles | لابد أننى فقدت الوعى ثانيةً لأننى كنت أنزف |
Se conseguirmos acompanhar o seu comportamento, com que frequência perde os sentidos, onde vai, o que faz, poderemos fazer uma ideia melhor do que lhe está a acontecer. | Open Subtitles | إذا أمكننا رصد سلوكها وتيره فقدان الوعى أين تذهب ماذا تفعل |
A primeira vez que se vê beleza natural como propriedade privada, oceanos como quintais de alguém, os sentidos ficam confundidos. | Open Subtitles | ترتبك حواس المرء عندما يرى للمرة الأولى جمال الطبيعة مملوكاً لأحد |
A Quinta Avenida parece um estacionamento em ambos os sentidos. | Open Subtitles | في الجادة الخامسة مواقف في كلا الاتجاهين |
Diria que sofri um acidente e perdi os sentidos e... | Open Subtitles | سأقول لهم أني تعرّضت لحادثة وأغمي علي و.. |
Deixem os olhos descansar enquanto os sentidos vos conduzem. | Open Subtitles | بس خلي عينيك تأخذ المقعد الخلفي بينما حواسك تفعل القيادة. |
Mas uma cópia perfeita em todos os sentidos. | Open Subtitles | لَكنَّها نسخةً ممتازة من كل النواحي |
Ela diz que não há nada mais sensual do que um duche quente, onde cada gota de água é uma benção para os sentidos. | TED | قالت: “لا يوجد شيء أكثر حسيّة من الاستحمام بماء ساخن، فكل قطرة ماء هي نعمة للحواس”. |
Eu perdi os sentidos e acordei na casa de hóspedes há uma hora. | Open Subtitles | أغميتُ. إستيقظتُ في دار ضيافة قَبْلَ ساعَةٍ. |
Eventualmente, vamos ver se teremos todos os sentidos humanos empregues, e se vamos ter meios para viver a história qualquer que seja a via escolhida. | TED | في النهاية، سنري إن كانت كل حواسنا البشرية قد تم تَوظِفها، وستكون لدينا القوة لنعيش قصة أي طريق نختاره. |
Bem, se não abonar em nada no meu caso, eu posso ir para a prisão com os sentidos mais apurados. | Open Subtitles | إن لم يساعد قضيتي فعلي الأقل سأذهب إلي السجن بحواس مترهفة |