Hoje, muitos pais nao têm tido hipótese de agir e salvar os seus entes queridos. | TED | الكثير من الآباء اليوم لم تتح لهم الفرصة أن ينقذوا أحبائهم |
Quantas pessoas é que conheces doam os seus entes queridos a um laboratório de anatomia? | Open Subtitles | كم من الناس تعرفهم قد تبرعو بجثمان أحبائهم الى مختبر علم التشريح؟ |
As famílias precisam de sentir que os seus entes queridos estão num ambiente amistoso e tranquilizador. | Open Subtitles | يجب أن تشعر العائلات أن أحبائهم موجودون في بيئة صديقة ومريحة |
Não teve que ver os seus entes queridos a serem queimados na fogueira. | Open Subtitles | لم تكوني مضطرة لرؤية أحبائك يُحرقون على الأوتاد |
Penso constantemente nas suas famílias, como deve ser difícil não saber o que aconteceu com os seus entes queridos. | Open Subtitles | لقد فكرت بشأن عائلاتهم غالباً كم من الصعب بالتأكيد ألا تعلم ماذا قد حدث إلى أحبائك |
Todos conhecíamos os riscos e como era terrível aquela viagem. Conheci muitas pessoas que perderam os seus entes queridos no mar. | TED | كلنا كان يعلم عن هذه المخاطر، وكم هي خطرة تلك الرحلة، والتقيت العديد من الناس الذين فقدوا أحباءهم في البحر. |
Mas ajudá-las-ia a entenderem que os seus entes queridos foram heróis no verdadeiro sentido da palavra. | Open Subtitles | لكنّني سأساعدهم في فهم أنّ أحباءهم كانوا أبطالا بالمعنى الحقيقي للكلمة. |
As pessoas por baixo do convés choravam, rezavam, invocavam os seus entes queridos. | TED | كان الناس في العنابر يبكون ويصلون ويتذكرون أحبابهم. |
Com todo o respeito, Sr. Presidente, nada do que lhes digamos ou do que lhes omitamos altera o facto de que os seus entes queridos estejam mortos. | Open Subtitles | مع كامل احترامي، يا سيادة الرئيس لا شيءَ نقوله أو نخفيه عنهم سيغيّر حقيقة موتٍ أحبّائهم |
A nossa technology de ponta permite às famílias ver os seus entes queridos num ambiente confortável, enquanto eliminamos a roupa de cama e custos associados para o Instituto. | Open Subtitles | تكنولوجيتنا الفريدة من نوعها تسمح للعائلات برؤية أحبائهم في إطار مريح مما يلغي النفقة التي تصرف على السرائر في المؤسسة |
"As mães e esposas dos sérvios desaparecidos pedem para que os seus entes queridos sejam encontrados, mas nunca o serão. | Open Subtitles | الزوجات و الأمهات للصربيين المفقوديين يرجون أن يجدو أحبائهم المفقودين و لكنهم لن يجدوهم |
As pessoas pensam que são os seus entes queridos... mas não são. | Open Subtitles | الناس يظنون أنّهم أحبائهم حينما يعودون لكنّهم ليسوا كذلك |
O que não sabem, não os magoa e talvez apreciassem o facto que os seus entes queridos salvassem outros. | Open Subtitles | الذي لا يعرفونه لن يضرهم وربما كانوا يقدرون حقيقة أن أحبائهم ساعدوا ناس اخرين للبقاء على قيد الحياة |
Já disse a tanta gente que tinham perdido os seus entes queridos. | Open Subtitles | لقد أخبرت بأن الكثير من الناس فقدوا أحبائهم |
O mundo está a acabar. Devia estar em casa. Com os seus entes queridos. | Open Subtitles | نهاية العالم اقتربت يجب أن تكوني في المنزل مع أحبائك |
Não seria mais gentil e misericordioso, abraçar os seus entes queridos e esperar que a contagem chegue ao fim? | Open Subtitles | ألن يكن ألطف... وأكثر رفقًا بأن تحتضن أحبائك وتنتظر حتى تحين ساعة موتك؟ |
Vá para casa ficar com os seus entes queridos. | Open Subtitles | إذهبي إلى بيتك حيث أحبائك |
Já que sabe o que está por vir para os seus entes queridos. | Open Subtitles | معرفة ماهو قادم تجاه أحبائك |
Uns tentaram magoar-se a si próprios. Alguns magoaram os seus entes queridos. | Open Subtitles | بعضهم حاولوا إيذاء أنفسهم والآخرون أذووا أحباءهم |
São grandes as hipóteses de que os seus entes queridos não estejam entre os meus poucos escolhidos. | Open Subtitles | "الاحتمالات الجيّدة هي أنّ أحباءهم لم يكونوا ضمن قلّتي المختارة" |
Entretanto, os familiares das pessoas desaparecidas continuam a sofrer e a questionarem-se se os seus entes queridos foram encontrados e não identificados. | Open Subtitles | أثناء ذلك، عائلات الأشخاص المفقودين... ما زالوا يعانون ويتسائلون... ، ما إذا كانَ قد عُثِرَ على أحبابهم ولم يتم التعرف عليهم. |
Este é o único meio que estas pessoas têm para comunicar com os seus entes queridos. | Open Subtitles | إنّها الفرصة الوحيدة ليتواصل هؤلاء الناس مع أحبّائهم |