Ia deitar essa fora porque o Chris estragou-a a escrever o horário da escola na parte de trás e uma lista de... todos os seus medos. | Open Subtitles | كريس أفسدها بكتابة جدول دراسته وقائمة بكل مخاوفه على ظهرها |
Ele encara os seus medos e apercebe-se que não há nada a temer. | Open Subtitles | ليواجه كل مخاوفه و ليدرك انه ليس هناك ما يدعو للخوف. |
Ele recusou-se a deixá-lo sair até que ele enfrentasse os seus medos. | Open Subtitles | لقد رفض أن يتركه يخرج قبل أن يواجه مخاوفه |
É só que me pareces o tipo de rapariga que gosta de enfrentar os seus medos, não fugir deles. | Open Subtitles | لقد بدوت كامرأة من النوع التي تحب أن تتخطى مخاوفها لا أن تهرب منهم |
Uma no campo de batalha, e outra com ela mesma com os seus medos. | Open Subtitles | واحدة كانت بأرض المعركة و أخرى مع نفسها ضد مخاوفها |
Um ano depois, mesmo antes do Natal, os seus medos pareceram justificar-se. | Open Subtitles | ,بعد عام، قبل عشية أعياد الميلاد مباشرةً مخاوفهم المظلمة بدأت تُثبت |
Neste momento, sinto que os seus medos de mim, do mundo que eu insisti ser o certo para ambos, acumularam-se durante gerações. | TED | في هذه الجولة، أشعر أن مخاوفك مني، من العالم الذي أصريت أنه المناسب لكلينا، قد تفاقمت مع مرور الأجيال. |
Parece despreocupado, nada interessa, a vida é curta e essas coisas. Mas todos os seus medos vão parar à cabeça. | Open Subtitles | لا شيء يهتم، الحياة قصيرة و بدون هدف و لكن كل مخاوفه تصعد لراسه |
Acho que são as duas coisas. Acho que ninguém deve ficar só com os seus medos e dúvidas. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمران معاً لا ينبغي لأحد أن يكون وحيداً مع مخاوفه وشكوكه |
Disse que, ao obrigar-se a enfrentar os seus medos atávicos, adquiriu a força para reagir. | Open Subtitles | لقد سبح مع أسماك القرش قال إنه بإرغام نفسه على مواجهة مخاوفه الرجعية فلقد اكتسب القوة ليتخلص منها |
O que você faria se, o seu filho estivesse com medo do mundo, e uma manhã todos os seus medos se tornassem realidade. | Open Subtitles | مالّذي كنت لتفعله لو أنّ ، ولدكَ كان خائفاً من العالم . و في صباحٍ ما، جميع مخاوفه تحقّقت |
É o mesmo motivo pelo qual não consegui ler os seus medos. | Open Subtitles | للسبب ذاته الذي يمنعني مِنْ قراءة مخاوفه |
Venceu os seus medos e saiu a rua para ajudar. | Open Subtitles | و تغلب على مخاوفه خطى خارجاً بقصد المساعدة |
Na Baixa, na zona da prostituição, outro homem aterrorizado preparava-se para enfrentar os seus medos. | Open Subtitles | ووسط المدينة، في منطقة تعليب اللحوم... ... رجل آخر بالرعب تستعد لمواجهة مخاوفه. |
Comandante do forte e médico não só salvou a vida de dona Maria e cuidou das suas feridas mas fez os seus medos desaparecerem. | Open Subtitles | لم يقم بانقاذ حياة دون ماريا و يداوي جروحها فحسب لكنه جعل مخاوفها تتبدد |
Percebeu que se tratava de enfrentar os seus medos os dela e os do marido — lembram-se dele? — na transição para serem pais. | TED | وأدركتْ أنه يتعيّن أن تحدّد مخاوفها بشأن هواجسها وهواجس زوجها... أتذكرون ذاك الشخص؟... من التحوّل إلى الأبوّة. |
Ela só esquecerá as preocupações... os seus problemas... os seus medos. | Open Subtitles | إنّما ستنسى قلقها فقط... مشاكلها... و مخاوفها |
- A Prue não o baniu com um feitiço, ela baniu-o vencendo os seus medos. | Open Subtitles | لقد أبعدته بقهر مخاوفها |
Sabia do perigo, mas pensou... pensou, "Aqui está uma oportunidade para melhorar a minha mulher, para a ajudar a enfrentar os seus medos!" | Open Subtitles | ...كنت تعلم بالخطر لكنك إعتقدت فقلت "هذه هي الفرصة لعلاج زوجتي "للمساعدتها على مواجهة مخاوفها |
Elas esperam que as imagens afastem os seus medos... realizem os seus sonhos... providenciem-lhes prazer... satisfaçam os seus desejos. | Open Subtitles | وهم يتوقعون هذه الصور أن تتحالف مع مخاوفهم وتحقق أحلامهم وتجلب ما يسعدهم |
As bruxas podem ser capazes de evitar os seus medos, mas não serão capazes de evitar o meu novo poder. | Open Subtitles | حسناً ، الساحرات قد استطاعوا أن يتفادوا مخاوفهم و لكنهم لن يستطيعوا أن يتفادوا قواي الجديدة |
Levou algum tempo para os seus medos desencadearem os meus, não foi menos porque de início nunca pensei ser necessário temê-lo. | TED | أخذت مخاوفك وقتاً لتثير مخاوفي، لأن في بداية الأمر، لم أكن أدري أنه علي أن أخاف منك. |