Uma garantia mínima para os soldados que lutaram pelo seu país, apenas para lhes dizermos que devem passar fome pelos soldos prometidos? | Open Subtitles | كفاية من الجنود الذين ناضلوا من أجل بلادهم ويجب أن نخبرهم الآن أن عليهم أن يتضورو من الأجور ؟ ؟ |
Há os soldados que defendem a colónia, há as obreiras que recolhem a comida, limpam o formigueiro e cuidam dos mais novos e há a formiga-rainha e um grupo reduzido de reprodutores machos. | TED | هناك شرائح كبيرة من النمل العامل هناك الجنود الذين يحمون المستعمرة وهناك العمال الذين يجمعون الطعام وهناك من هو مسؤول عن النظافة وهناك ملكة نمل ومجموعة صغيرة من الذكور الملقحة |
os soldados que havíamos deixado lá dentro pediram-nos para não dizermos aos americanos que estavam ali, porque iam todos cometer suicídio. | Open Subtitles | الجنود الذين تركناهم بالداخل طلبوا أن لا نخبر الجنود الأمريكان أنهم مختبئين بالداخل لأن جميعهم سيقدمون على الأنتحار |
Se é uma gravação, os soldados que a fizeram bem que podem estar mortos. | Open Subtitles | إذا كان ذلك مجرد تسجيل فمن المحتمل أن الجنود الذين صنعوه قد ماتوا |
os soldados que estás a criar, vais mesmo usá-los para defender o país? | Open Subtitles | الجنود الذين تخلقهم هل حقاً ستستخدمهم في الدفاع عن الوطن ؟ |
Espera, consegues lembrar-te de algum detalhe sobre os soldados que invadiram a vossa aldeia? | Open Subtitles | إنتظر, هل تستطيع أن تتذكر أي تفاصيل عن الجنود الذين غزوا قريتك ؟ |
Os vínculos de lealdade formados entre os soldados que serviram em tempo de guerra transcendem as formalidades dos estatutos. | Open Subtitles | روابط الولاء التي تتكون بين الجنود الذين يخدمون في الحرب تتجاوز رسميات المواقف |
Enquanto os americanos avançam para Oeste, eles capturam milhares destes membros da Juventude Hitleriana, enviados para frente para substituir os soldados que foram mortos. | Open Subtitles | بينما كان الامريكيون يتقدمون غربا اسروا الافا من شبان هتلر الذين ارسلوا الى الجبهه ليحلوا محل الجنود الذين قتلوا |
Morro 5 minutos depois de aterrar na praia, assim como todos os soldados que vai enviar. | Open Subtitles | سأموت بعد 5 دقائق مِنْ نزولنا على ذلك الشاطئ مع كلّ الجنود الذين سترسلهم |
os soldados que acharam na embaixada do Paquistão foram identificados como americanos, reportados como desaparecidos em acção há 18 meses. | Open Subtitles | الجنود الذين وجدتوهم في السفارة الباكستانية هم أمريكيون تم الإبلاغ عنهم بأنهم مفقودين أثناء تأدية الواجب منذ 18 شهراً |
Mas eles disseram: "Vocês acham que os soldados que estão a morrer não são importantes "e os animais que vocês estão a proteger são mais importantes? | TED | ولكنهم ردوا قائلين " أنتم , هل تعتقدون أن الجنود الذين يموتون ليسوا بذات أهمية وأن حيواناتكم الذين تحمونهم أهم أكثر أهمية ". |
As minas da Segunda Guerra ainda hoje explodem, e os soldados que as colocaram já estão mortos. | Open Subtitles | ألغام الحرب العالمية مازالت موجوده فى فرنسا... حتى بعد وفاة الجنود الذين زرعوها... |
- Sim. Estes são os soldados que o pai convidou. | Open Subtitles | . هؤلاء الجنود الذين دعاهم أبي |
Encontrei os soldados que passaram pela provação com ele. | Open Subtitles | العثور على الجنود الذين عانوا معه. |
Tallmadge diz que troca os soldados que têm sob custódia pelos prisioneiros que estão aqui na igreja. | Open Subtitles | تلمدج) قال بأنه سيبادل) الجنود الذين في أسره بالسجناء في الكنيسة |