Não recolhas os tesouros da montanha... | Open Subtitles | لقد ولد الناس على كوكب الارض لم يريدوا اى كنوز |
Quero sobretudo mostrar-vos os tesouros de Montezuma, Rei dos Astecas, que o General Cortez descobriu recentemente no México. | Open Subtitles | أُريد أن أُريك كنوز مونتيزوما ملك الأزتيك الجنرال كورتيز أكتشفها مؤخرا في المكسيك |
Sim, claro. Devem ser ladrões. Vieram roubar os tesouros dos Guerreiros do Sol. | Open Subtitles | نعم صحيح, من الواضح أنهم لصوص و هم هنا لسرقة كنوز محاربي الشمس |
Todos os tesouros da Terra que existem ou existiram sob a Lua não podem aliviar o sofrimento destas almas penadas. | Open Subtitles | كل كنوز الأرض و ما عليها و ما فوق القنر و تحته لا يمكنه إعادة الحياة إلى هاته الأرواح |
Vamos agora fazer uma pausa, onde poderão descobrir os tesouros da nossa biblioteca de livros raros. | Open Subtitles | سنأخذ فاصلا قصيرا,حيث ستكون لكم حرية إكتشاف كنوز مكتبتنا النادرة |
Em vez disso, estraguei-a com os tesouros do mundo. | Open Subtitles | وبدلا من ذلك أنا أسرف عليها من كنوز العالم |
Era tudo sobre os tesouros do Templo enterrados debaixo de Jerusalém. | Open Subtitles | كان يتحدثُ عن كنوز الهيكل المدفون تحت القدس |
os tesouros do templo, ...a maior descoberta na história da arqueologia. | Open Subtitles | كنوز المعبد، أعظم اكتشاف في التاريخ الأثري. |
Isto confirma que os tesouros do templo possam estar enterrados debaixo? | Open Subtitles | هل هذا تأكيد أن كنوز المعبد قد دفنوا تحت؟ |
os tesouros da sua família vieram parar à igreja, juntamente com coisas de grandes casas da Europa. | Open Subtitles | عثرت كنوز عائلتها على طريقها إلى الكنيسة مع الكثير من المنازل العظيمة في أوروبا أنتِ تدركين أنها جاءت إلى هنا |
Vamos fazer buscas nos navios, apanhar os tesouros do Johann e levar tudo para Berk. | Open Subtitles | سنبحث بالسفن، ونجمع كنوز جوهان ونعود بها إلى بيرك |
Juntos teremos poder, e todos os tesouros da selva | Open Subtitles | ♪ و لكننا معاً سيكون لنا قوة ♪ ♪ كل كنوز الغابة ستكون لنا ♪ |
Agora, eu devo deixar os tesouros do passado e me voltar para o futuro. | Open Subtitles | والآن يتعين عليّ ترك كنوز الماضي والالتفات إلى المستقبل. |
Também é nobre compartilhar os tesouros de um país - com as pessoas que não sabem nada sobre eles. | Open Subtitles | أعتقد أنها أيضاً مهنة نبيلة ...أن تشارك كنوز بلدانك .مع الناس التي لا تدري شيئاً عنه |
Há séculos que os homens procuram os tesouros de Salomão... | Open Subtitles | لقرون؛ سعى الرجال للحصول كنوز سليمان |
O Gengis não queria que ficássemos sentados em palácios a polir os tesouros de outras culturas. | Open Subtitles | لم يكن يريد "جنكيز" أن نجلس في قصور, لتلميع كنوز الحضارات الأخرى. |
De todos os tesouros do Lorenzo, foi este pedaço de pedra esculpida que vos cativou. | Open Subtitles | من بين جميع كنوز (لورنزو) كان هذا التمثال المنحوت هو ما استرعى انتبهك |
Afundado o mundo da superfície, corto-lhe o pescoço e reclamo os tesouros... | Open Subtitles | حالما نغرق عالم السطح، سأنحره وأنال كنوز (أطلانطس) |
os tesouros dos clãs. | Open Subtitles | كنوز العشائرِ. |
Tenho de localizar os tesouros de Ísis. | Open Subtitles | يجب أن أجد كنوز (إيزيس) |