Fica atento ao teu canto. Traz todos os teus homens vivos. | Open Subtitles | راقب فرقتك فقط عد و كلّ رجالك أحياء الى هنا |
Não matei os teus homens e não te matei quando tive hipótese. | Open Subtitles | انا لم اقتل رجالك وانا لم اقتلك عندما اتاحت لي الفرصه |
Especialmente porque estás seguro que os teus homens vêm buscar-te. | Open Subtitles | لاسيما وأنك واثق من أن رجالك سيأتون لإنقاذك |
Acreditas que voltem cá? os teus homens podem tê-los morto. Quem? | Open Subtitles | هل يستطيعون العودة الى هنا ربما قتلهم رجالك |
Cheira muito mal aqui. Quantos banhos tomam os teus homens? | Open Subtitles | رائحه المكان هنا كريهه حقا كم مره فى الغالب ياخذ رجالك حماما ؟ |
Sabes que és um policia inteligente. Enquanto falavas comigo ouvi o som do comboio. Podes enviar os teus homens para as linhas férreas para procurar-me. | Open Subtitles | أثناء تحدثك معى على الهاتف سمعت صوت قطار وبالتأكيد أرسلت رجالك للبحث عنى هناك |
O Major Powers vai ensinar-te a disciplinar os teus homens. | Open Subtitles | ميجور باور سيعلمك كيف تشيع الانضباط فى رجالك |
Amanhã de manhã, os teus homens escoltar-nos-ão até o canal de Florin, onde todos os navios da minha armada esperam para nos acompanhar na lua-de-mel. | Open Subtitles | صباح الغد سيقوم رجالك بمرافقتنا الى قناة فلورين و حيث كل سفينه فى أسطولى تنتظر لتصاحبنا فى شهر العسل |
Entrega-me já o meu filho e poderás partir com os teus homens. | Open Subtitles | سلم لى ابنى الان وانت و رجالك يمكنكم الذهاب بحرية |
Saito, põe os teus homens a desligar todos os carros em frente à casa. | Open Subtitles | سايتو ضع بعض من رجالك والحواجز امام البيت |
Já o teria limpo, se controlasses os teus homens. | Open Subtitles | انا كنت ساحصل عليه اذا كنت تسيطر على رجالك |
Devolvi-te os teus homens, e tu permaneceste no meu leito. | Open Subtitles | -لقد أعدت اليك رجالك ومع ذلك أهنتنى على الفراش |
Manda os teus homens recuar ou não vês peva! | Open Subtitles | لذا أخبر رجالك بأن يوقفوا اطلاق النار أو لن تأخذ شيئا |
Sargento, trás os teus homens e sigam-me imediatamente! | Open Subtitles | أيها الرقيب، احضر رجالك واتبعنى فى الحال |
Danny, os teus homens deviam contactar a FAA para desocupar o espaço aéreo. | Open Subtitles | داني .. كان من المفترض أن يخلي رجالك المكان من المروحيات .. افعل ذلك الآن |
Talvez devêssemos começar a etiquetar os teus homens solteiros e assim podias saber onde andam. | Open Subtitles | ربما يجب أن نبدأ بتعليم رجالك المتزوجون و بهذا يمكنك أن تتاتبعيهم |
Ou mandas os teus homens largarem o Hodges agora mesmo, ou este cabrão morre e tu vais a seguir. | Open Subtitles | اما ان تسحب رجالك من هودجيز او ان هؤلاء الملاعين سيموتوا وأنت ستكون التالى |
Tenta dizer por que não consegues controlar os teus homens. | Open Subtitles | حاول أن تقول لي لماذا لا تستطيع السيطره على رجالك |
Makepeace! Tu e os teus homens ficam com o flanco esquerdo. Nós ficamos com o direito. | Open Subtitles | انت ورجالك تولوا الجانب الشمال سناخذ اليمين، تلقيت ذلك ؟ |
os teus homens impotentes com os seus feitiços tontos não podem proteger-te do meu poder. | Open Subtitles | رجالكَ العاجزون بواسائلهم الغبيه لن يستطيعوا حمايتك من قوتى |
os teus homens estão com raiva de Inglaterra, tal como os meus, mas o meu Capitão queria que Inglaterra visse essa raiva e fazer com que fôssemos temidos. | Open Subtitles | رجالكِ مليئون بالغضب تجاه انكلترا كرجالي بالضبط، ولكن قبطاني أراد انكلترا أن ترى ذلك الغضب |
Qualquer outra ideia só vai fazer com que mais gente morra. Tal como os teus homens | Open Subtitles | أيّ أفكار آخرى قد تتسبب بقتل الناس كما حدث لرجالك. |
Traz os teus homens aqui. Para lhes cortar a retirada pelo sul. | Open Subtitles | أنت تذهب برجالك إلى هنا وأقطع طريقهم جنوباً |
Chama os teus homens e será a última vez que falas! | Open Subtitles | إدعُ رجالَكَ ويكون أخر صوتُ تعمله |
os teus homens avançam à minha ordem. | Open Subtitles | جهّزوا رجالكم للتحرّك بناءً على أوامري |
os teus homens levantaram graves acusações contra um dos meus homens. | Open Subtitles | لقد تقدم رجلاك ببعض الإتهامات الخطيرة ضد واحد من رجالي. |
Preciso de abater os teus homens um a um como o atirador da janela? | Open Subtitles | هل علي قتل رجالكي واحدا تلو الآخر كالذي عند النافذة؟ |