ويكيبيديا

    "os tratados" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • المعاهدات
        
    • معاهدات
        
    Enquanto houver paz entre nós, todos os tratados serão cumpridos. Open Subtitles طالما تواجد بيننا سلام، سيتم تقديس كل المعاهدات بيننا.
    os tratados têm sido violados desde o dia em que foram assinados. TED تم كسر المعاهدات منذ يوم التوقيع عليها.
    A nossa vida mudaria, se os tratados fossem respeitados. TED من شأن ذلك أن يغير حياتنا، إذا تم تأدية المعاهدات في الواقع.
    "Exijam —- mudem as lâmpadas, mas mude as leis. "Alterem os tratados globais". TED مطلب – قم بتغيير مصابيح الإضاءة ولكن علينا مع ذلك تغيير القوانين. علينا تغيير المعاهدات العالمية
    1877 é também o ano em que encontrámos uma forma de se contornarem os tratados de Fort Laramie. TED لقد كان عام 1877 السنة التي وجدنا فيها طريقة للتحايل على معاهدات "حصن لارامي".
    Repare, em 1918, o Tratado de Versalhes, e todos os tratados anteriores, o Tratado da Vestefália e outros, tratavam da proteção do direito soberano de países individuais a fazerem o que quiserem. TED أعني، أنظر إلى معاهدة فرساي عام 1918، وكل معاهدات السلام التي سبقت ذلك، كإتفاقية ويستفاليا و غيرها، جميعها كانت تهدف إلى حماية الحق السيادي لكل دولة بذاتها لفعل ما تريد.
    Podemos começar por honrar os tratados originais entre povos indígenas e povos não indígenas para a proteção da água. TED يمكننا البدء بتشريف المعاهدات الأصلية بين السكان الأصليين وغيرهم لحماية الماء.
    Wong Fei-Hung, os tratados injustos forçados a nós estão escritos neste leque. Open Subtitles ونج فاي هونج كل المعاهدات الظالمة كتبت على هذه المروحة
    Quando eu voltar, espero que os tratados tenham sido apagados. Open Subtitles عندما اعود , اتمنى ان تكون قد ازيلت هذه المعاهدات
    os tratados internacionais sobre guerra bacteriológica impotentes. Open Subtitles المعاهدات الدوليّة لمحاربة الحرب البيولوجيّة كانت بلاجدوى
    E sei como são importantes os tratados para os brancos. Open Subtitles وانا اعرف مدى اهمية المعاهدات لديكم ايها البيض
    Todos os tratados que tinha feito, todas as guerras e todas as putas não eram nada comparado com isso. Open Subtitles كل المعاهدات التي عملتها كل الحروب و العاهرات كانو لا شئ مقارنة بانجابك
    os tratados são a lei suprema do país e isso faria toda a diferença, se vocês pedissem aos vossos representantes para atribuirem esses orçamentos. TED المعاهدات هي القانون الأسمى للأرض، وهذا من شأنه أن يتغير كثيرًا، إذا كنت في الواقع طلبت من مسؤوليك الممثلين بتخصيص الميزانيات.
    os tratados não significam nada para os não-humanos. Open Subtitles المعاهدات لا يعنون شيئا للابشر
    O Presidente Reagan espera que o vosso país cumpra os tratados que assinou. Open Subtitles الرئيس (ريغان) يتوقع من بلادك .أن تُبقي المعاهدات موقَّعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد