ويكيبيديا

    "os tratamentos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • العلاجات
        
    • علاجي
        
    • علاج
        
    • العلاج
        
    • والعلاجات
        
    • علاجات
        
    Quero dizer que Os tratamentos que temos para a depressão são terríveis. TED أود أن أذكر أن العلاجات المتوفرة للاكتئاب تعد جذّابة.
    para homens e mulheres. A partir de agora, queria que todos perguntassem aos vossos médicos se Os tratamentos que recebem são específicos para o vosso sexo. TED ومن الآن فصاعدًا، أريد منكم أن تسألوا أطباءكم فيما إذا كانت العلاجات التي تتلقوها خاصة لجنسكم ونوعكم.
    Os estatutos da liga profissional exigem um relatório médico de todos Os tratamentos. Open Subtitles اتفاقية لعبة البيسبول المجمعة تطلب تقاريراً طبية لكل العلاجات
    - Vai ter de pagar Os tratamentos! - Tratamentos, uma ova! Open Subtitles ستدفعين فواتير علاجي فواتير علاجك ياوقح
    Tentaram muitos remédios, todos Os tratamentos de que se lembraram. TED جربوا معه كل دواء، وكل علاج آخر استطاعوا التفكير فيه
    Um estudo decisivo que foi publicado há dois anos fazia uma pergunta muito importante: quais são Os tratamentos mais eficazes para as doenças cardíacas em mulheres? TED في دراسة هامة تم نشرها منذ عامين، تم طرح سؤال هام: ما هي أكثر طرق العلاج فاعلية ضد مرض القلب عند النساء؟
    Quando a coisa progrediu, ela foi ficando mais cansada, Os tratamentos eram cada vez mais difíceis para ela. Open Subtitles ،تعرف. وكلما تطوّر الأمر، كانت تتعب أكثر فأكثر. والعلاجات كانت أصعب وأشدّ.
    (Risos) No entanto, quando investiguei Os tratamentos alternativos, também ganhei perspetiva sobre outros tratamentos. TED مع ذلك، عندما نظرت إلى علاجات بديلة، أصبح لدي منظور جديد للعلاجات الأخرى.
    A ideia de que todos os medicamentos são exaustivamente testados e de que todos Os tratamentos sem medicamentos são só uma mistura de esperança e desilusão efeito placebo e charlatões, não tem sustentação. Open Subtitles الفكرة التي تقول بان كلّ الأدوية مُرتكِزة بشكلٍ قاطع على البرهان و كل العلاجات الغير دوائيّة ليست سوى مزيج من اﻷمل و الوهم، و التأثير الإيحائي و الدجّالين باطِلةحقاًفي وجهالفحوصات.
    Isso não quer dizer que Os tratamentos psicológicos não sejam importantes, são na verdade Open Subtitles و ما الذي يجري بالمثل. و هذا لا يعني القول بأن العلاجات النفسية غير مهمّة، إنها كذلك.
    Os tratamentos disponíveis para a aldeia seriam muito superiores àqueles que realizamos agora. Open Subtitles العلاجات المتاحة للقرية ستكون أفضل بكثير مما لدينا الآن
    Os tratamentos variavam de orações a perfurar crânios para libertar os demónios. Open Subtitles تراوحت العلاجات, حسنا, بين الصلوات وحفر الجمجمة لاستخراج الشياطين
    Então, há cem anos, as hormonas tinham acabado de ser descobertas, e as pessoas esperavam que Os tratamentos hormonais fossem curar o envelhecimento e a doença. Agora, em vez disso, depositamos as nossas esperanças nas células estaminais, na engenharia genética e na nanotecnologia. TED إذن قبل مئة عام عند إكتشاف الهرمونات أمل الناس أن العلاجات الهرمونية بمقدورها أن تعالج التقدم في السن والمرض, والآن عوضًا عن ذلك نحن نعلق آمالنا على الخلايا الجزعية والهندسة الجينية وتقنية الصغائر
    Os placebos tinham que imitar Os tratamentos reais para serem convincentes, por isso tomavam a forma de pílulas de açúcar, de injeções de água, e até de simulacros de cirurgias. TED لتكون مقنعة، يجب أن تحاكي العلاجات الوهمية الأدوية الحقيقية، حتى أنها أخذت شكل حبوب السكر، والحقن المملوءة بالماء، وحتى العمليات الجراحية الزائفة.
    Porque novas pesquisas cientificas conseguiram mostrar, objectivamente, repetidamente, quais Os tratamentos que realmente eliminam ou não os sintomas. TED لأن أبحاثا علمية جديدة تمكنت من الكشف بشكل موضوعي ومتكرر، عن أي العلاجات التي تمكنت بالفعل من التخلص من الأعراض و أيها لم تتمكن.
    Se bem te lembras, não foi fácil quando comecei Os tratamentos. Open Subtitles كنت مفيده جداً عندما بدأت علاجي
    Quando recuperei, tinham gasto tudo com Os tratamentos. Open Subtitles حين تعافيت... كان علاجي قد استنزف كل مدخراتهما.
    Se fosse comigo, estaria a alistar-me para todos Os tratamentos do mundo. Open Subtitles .لو كنت أنا, سأشترك في كل علاج على هذا الكوكب
    E quanto mais tempo a minha mãe fica lá, mais preocupado fico que Os tratamentos da Avó não estejam a correr bem. Open Subtitles وكلما طال غيابها كلما قلقت أن علاج جدتي لم يسر بشكل جيد
    Estes estudos não contribuíram nada para a questão muito mais importante: quais são Os tratamentos mais eficazes para as doenças cardíacas em mulheres? TED وهذه الدراسات لم تسهم بمقدار ذرة للإجابة عن سؤال شديد الأهمية ما هي أكثر أنواع العلاج فاعلية ضد مرض القلب عند النساء؟
    As consultas médicas, Os tratamentos, os medicamentos: tudo isso é proporcionado pelo estado. TED الإستشارات الطبية و العلاج الطبي و الدواء: تقدمها جميعا الدولة.
    Bem, na verdade, não, não há nada que eles possam fazer e Os tratamentos a que me submeteram colocaram uma tensão terrível sobre o meu coração. Open Subtitles حسنا، في الواقع، لا لا يمكنهم جعلي أتحسن والعلاجات التي أعطوني إياها بدأت تؤثر بشكل كبير على قلبي
    Vais ajudar-me esta noite com Os tratamentos de beleza? Open Subtitles هلا أتيت الى غرفتي الليلة تساعديني مع علاجات التجميل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد