Nada de afrontamentos ou oscilações de humor, e o meu impulso sexual voltou ao normal. | Open Subtitles | صدقيني لا أعاني من ارتفاع حرارة أو تقلبات في مزاجي ورغبتي الجنسية عادت لطبيعتها |
Posso começar a falar da teoria da Onda piloto e das oscilações vácuo quantum mas como só temos aproximadamente 181 dias de vida, prefiro passar e construir a maldita coisa, se não se importam. | Open Subtitles | بإمكاني الثرثرة عن نظرية الموجة التجريبية و تقلبات الفراغ الكمومي ولكن بما أنّنا لدينا تقريباً 181 يوم |
Temos visto oscilações de 3 dígitos no mercado de valores. | Open Subtitles | رأينا تقلبات عنيفة في سوق الأسهم |
Está a ter oscilações de humor. | Open Subtitles | إذاً فأنت تعاني من تقلبات المزاج |
Mas o maior desafio à vida aqui não é o frio, mas as oscilações extremas entre as estações. | Open Subtitles | وبصرف ذلك، لا يمثل البرد هنا التحدي الأعظم للحياة إنما التقلبات العظيمة بين فصول السنة |
As oscilações do mercado são causadas por várias coisas. | Open Subtitles | . في الواقِـع، التقلبات في السوقِ تـتأثر بعددٍ مِن الأشياءِ |
O facto de uma grávida passar por estas oscilações de comportamento é o que se chama "baby blues"? | Open Subtitles | ... أن تمر المرأة الحامل ... ... لهذا النوع من تقلبات السلوك ... ... هو ما يطلق عليه "اكتئاب ما بعد الولادة"؟ |
O Jones andava a prever oscilações de mercado como se lesse a mente das pessoas. | Open Subtitles | دومًا ما كان يتوقع (جونز) تقلبات السوق وكأنما كان بوسعه رؤية عقول الناس |