como poderiam estar. Mas claro, acho que as instituições têm a responsabilidade de impedir acções ilegais na Alemanha ou onde quer que estas tenham lugar. | TED | لكن بالطبع، أعتقد، أن المؤسسات مسؤولة عن وقف الأفعال الغير قانونية في ألمانيا أو أينما يحصلون. |
Levarei esse segredo para a cova... ou urna, ou mesa de autópsia da faculdade de medicina, ou onde quer que me larguem. | Open Subtitles | سآخذ السر معي إلى القبر ، أو جرة رماد الميّت أو طاولة التشريح ، أو أينما سترموني به |
Bem-vindo ao meu mundo, o coração de Jabip, ou onde quer que estejamos. | Open Subtitles | أهلاً بكما في عالمي في قلب الخلاء أو أينما نحن |
Se tu estiveres aqui ou onde quer que estejas Recebe agora nossas palavras de agradecimento. | Open Subtitles | إذا كنتَ حاضراً هنا أو أينما كنت فأعلم أنهُ لا توجد كلمات كافية لشكرك |