ويكيبيديا

    "outra pessoa no" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • شخص آخر في
        
    • شخص آخر على
        
    • شخص أخر في
        
    Eddie! Eu prefiro segurar-te do que qualquer outra pessoa no mundo, Beverly Marsh. Open Subtitles أنا أُفضّلُ أَنْ أَمْسكَك بدلا مِنْ أي شخص آخر في كُلّ العالم،بيفيرلي.
    Estás a servir-me meia sandes de outra pessoa, ou tenho de esperar que outra pessoa no restaurante peça a outra metade? Open Subtitles هل ستقدمون لي نصف شطيرة خاصة بشخص آخر؟ أم هل ينبغي علي أن أنتظر حتى يطلب شخص آخر في المطعم
    O terrorista que trouxe lá de trás... tem outra pessoa no avião a ajudá-lo. Open Subtitles المخرّب كان في الخلف هناك شخص آخر في الحجرة لمساعدته
    Pois, parece que vamos precisar de outra pessoa no templo. Open Subtitles نعم، يبدو أننا سنحتاج إلى شخص آخر على المعبد
    Quinn, a última coisa que agora precisamos é outra pessoa no nosso escritório. Open Subtitles كوين آخر شيء نحتاجه هو شخص أخر في عملنا
    Sabe, apenas saber que tem outra pessoa no prédio, ...deixa-me muito melhor. Open Subtitles تعلم، مجرد علمي بوجود شخص آخر في المبنى يجعلني أشعر بطمأنينة أكثر
    A mulher teve uma overdose, Debra. O que interessa se havia outra pessoa no quarto? Open Subtitles ماتت المرأة بجرعة زائدة، ما أهميّة وجود شخص آخر في الغرفة؟
    Quando verificaram, combinava com outra pessoa no sistema. Open Subtitles عندما فحصوها، وجدوا مُطابقة مع شخص آخر في النظام.
    Eu me preocupava com ele mais do que qualquer outra pessoa no mundo. Open Subtitles أنا يهتم به أكثر من أي شخص آخر في العالم.
    O Sidney disse que estava outra pessoa no ginásio. Open Subtitles سيدني قال أن هناك شخص آخر في صالة رياضية
    Qualquer outra pessoa no mundo irá ferrá-la, amigos, amantes, chefes. Open Subtitles أي شخص آخر في العالم سيقوم بإيذائك الأصدقاء والأحبة وأرباب العمل
    E as pessoas que se parecem comigo, raparigas que têm origens como as minhas, deveriam estar sujeitas aos mesmos direitos, às mesmas proteções que qualquer outra pessoa no nosso país, porque não? TED وبالتأكيد الأشخاص الذين يشبهونني، الشابات اللواتي ينحدرن من عائلات مثلي، ينبغي أن يخضعن لنفس الحقوق، لنفس الحماية مثل أي شخص آخر في بلدنا، لماذا لا؟
    Ser outra pessoa no mundo do desejo da evasão não nos dá números exatos para avaliarmos, mas parece-nos uma fórmula mágica perdida que existe, mas que não é mensurável. TED أن أكون شخص آخر في أرض الهروب من الواقع لا يعطينا الأرقام التي يمكننا قياسها بالتحديد ولكنه مثل ضرب حقيقي من ضروب السحر ومفقود حيث يتواجد ولكن لا يمكن قياسه.
    Parece que ele desapareceu, mas está outra pessoa no lugar dele, com a mesma roupa. Open Subtitles هو مثل هو ذاهب، لكن هناك شخص آخر في مكانه... تلبس نفس الملابس.
    Deve ter outra pessoa no aeroporto. Open Subtitles لابد أن لديه شخص آخر في المطار
    - Cada minuto que esperas, arrisca a vida de outra pessoa no presente. Open Subtitles -بكل لحظة ننتظر فنخاطر بحياة شخص آخر في الحاضر
    Ainda assim... deve ser dificil voltares para a tua nave e encontrar outra pessoa no comando. Open Subtitles ومع ذلك... لا بد أن عودتك لسفينتك وإيجاد شخص آخر في القيادة أمر صعب عليك.
    Havia outra pessoa no quarto. Open Subtitles كان هنالك شخص آخر في الغرفة
    Eu trabalho sozinha, e tens sangue de outra pessoa no teu pescoço. Open Subtitles أنا أعمل لوحدي وأنت لديك دماء شخص آخر على رقبتك
    Preferirias que levasse outra pessoa no comboio mais romântico do mundo? Open Subtitles هل تفضل أن أرافق شخص آخر على أفضل قطار رومانسي بالعالم؟
    Bem, há 61 anos, havia outra pessoa no fim da fila e o nome dela era Rosa Parks. Open Subtitles ومنذ 61 سنة مضت، كان يوجد شخص أخر في نهاية الصف كان اسمها (روزا باركس) (ناشطة طالبت بالحقوق المدنية للأمريكان الأفارقة)
    (Risos) A minha treinadora de bridge, Sharon Osberg, diz que há mais fotos da sua nuca do que de qualquer outra pessoa no mundo. (Risos) Perdão, Sharon. E aqui vamos nós. TED (ضحك) مدربتي في لعبة الورق، شارون أوسبرغ، تقول بأنه تم تصوير مؤخرة رأسها أكثر من أي شخص أخر في العالم. (ضحك) أسف شارون. هذه لك!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد