O embalsamador da morgue do outro lado da estrada. | Open Subtitles | أنه يعمل بالتحنيط في المشرحة في الشارع المقابل |
O mecânico do outro lado da estrada despejou ácido de bateria pelo WC para a limpar. | Open Subtitles | الميكانيكي في الشارع المقابل صبّ حمض بطارية الرصاص كي ينظف الحمام |
Num minuto, a Katya e eu estávamos a brincar, no minuto seguinte, metade dela estava no outro lado da estrada. | Open Subtitles | في دقيقة واحدة ، كنت ألعب أنا و كاتيا في الدقيقة الأخرى ، نصف جسدها على الجانب الآخر من الشارع |
Estou no café do outro lado da estrada. | Open Subtitles | سنكون في المقهي على الجانب الآخر من الشارع |
Irão simplesmente ficar no outro lado da estrada e comer noutro sítio qualquer. | Open Subtitles | سيتجمعون في الجانب الآخر من الطريق السريع وسيأكلون في مكان آخر |
- Bem, vimos sim, mas pelo outro lado da estrada. | Open Subtitles | حسناً، لقد تفقدنا الكثير على الجانب الآخر من الطريق السريع |
Fomos ao outro lado da estrada, ao parque. | Open Subtitles | لقد كنا قبالة الشارع في المتنزه |
Não, estavas a enviá-lo para o Gimbels, do outro lado da estrada. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}كنتَ ترسلهما إلى متجر "غيمبل" قبالة الشارع |
Ginny Carr estava numa reunião de negócios no 36º andar do One Liberty Plaza, do outro lado da estrada do WTC, e gravou o primeiro ataque ao WTC. | Open Subtitles | جينى كار كانت بأجتماع عمل بالطابقِ 36 لمبنى ليبرتى بلازا عبر الطريق وسجلت الاصطدام الاول على شريط |
Há um banco no outro lado da estrada. Espera lá por mim. | Open Subtitles | هناك مقعد عبر الطريق انتظرني هناك |
Observei-o do outro lado da estrada. | Open Subtitles | لقد كنت أراقبك من الشارع المقابل. و أداؤك أكثر من جيد جداً. |
Não sei se sabe, mas houve um assassinato há umas semanas, do outro lado da estrada. | Open Subtitles | ...لا أعرف إن كنتَ تُمانع، لكن حدثت جريمة قتل في الشارع المقابل هناك منذ بضعة أسابيع |
O que nos disse o nosso amigo do outro lado da estrada, Jameson? | Open Subtitles | ماذا أخبرنا صديقنا في الجانب الآخر من الشارع يا "جيمسون" ؟ |
Do outro lado da estrada. | Open Subtitles | قبالة الشارع. |
Infelizmente, mesmo do outro lado da estrada, ou muito perto dela, está a coluna de Marco Aurélio. O diâmetro do dirigível é impressionante. Quando Beatrix tenta ler a história em espirais em volta da Coluna de Marco Aurélio - aproxima-se demais, roça por ela. | TED | لسوء الحظ ، فقط عبر الطريق من ذلك ، أو قريبة جدا من قبل ، نجد عمود ماركوس اوريليوس. ويترك قطر المنطاد انطباعاً ، كما ترون ، لأنها تبدأ في محاولة لقراءة القصة التي تتلولب حول عمود ماركوس أوريليوس ، وتقترب كثيراً وتصتدم به |
Estacionei ali, do outro lado da estrada. | Open Subtitles | كنت أنتظر عبر الطريق, هناك. |