Um na parte inferior direita, outro na coxa esquerda. | Open Subtitles | واحدة في الخاصرة السفلية، والأخرى في الفخذ الأيسر. |
"Um morreu na guerra, outro no Atlântico, e outro na Ásia." | Open Subtitles | واحد في القتال، واحدة في المحيط الأطلسي. توفي الثالث في آسيا. |
Três submarinos de ataque de L.A. no porto e outro na doca seca. | Open Subtitles | ثلاثة من الفرق في الميناء الآن من لوس أنجيلوس وفرقة أخرى في مدرج |
Este movimento está a crescer mais depressa do que qualquer outro na medicina moderna. | Open Subtitles | تلك الحركة تنتشر بسرعة كبيرة أكثر من أى حركة أخرى في مجال الطب الحديث |
Houve um caso no Canadá e outro na Austrália onde jovens vítimas foram encontradas sem o útero. | Open Subtitles | كانت هنالك حالة في كندا, وأخرى في أستراليا حيثُ وُجد ضحايا صغار منزوعة أرحامهم |
Ambos os projetos são em países emergentes, um é na Etiópia e o outro na Tunísia. | TED | كلا المشروعان في البلدان الناشئة واحد في إثيوبيا، وواحد آخر في تونس. |
Dois filhos... que embarcaram numa carreira diplomática. outro na barra dos tribunais. | Open Subtitles | ولدان، باشروا العمل في السلك السياسي وآخر في القانون |
Encontraram-no hoje na mala de um carro morto por dois tiros, um no peito e outro na cabeça. | Open Subtitles | وجدوه في صندوق سيارة هذا الصباح أطلق عليه النار مرتين واحدة في الصدر و واحدة في الرأس |
Um na mão explica a parestesia, outro na carótida explica o episódio psicótico. | Open Subtitles | واحدة في يده تفسر التنمل واحدة في شريانه السباتي تفسر النوبة الذهانية |
Sim, há dois ferimentos de bala, um no peito, outro na cabeça. | Open Subtitles | نعم، هناك جرحين من الطلقات النارية واحدة في الصدر، واحدة في الرأس |
Um na cabeça e outro na virilha. | Open Subtitles | واحدة في الوجه واحدة في المنفرج |
Uma — chama-se "gecekondu" em turco — significa "construído de um dia para o outro". Se construirmos a casa de um dia para o outro na Turquia, não podemos ser expulsos sem um processo judicial — se não formos apanhados durante a noite. | TED | الأول وهو-- يسمى جيسيكوندو بالتركية، وهو ما يعني بين عشية وضحاها ، فإذا بنيت منزلك في ليلة واحدة في تركيا، لا يمكن أن تطرد دون اتباع الإجراءات القانونية اللازمة ، اذا لم يمسك بك أحد أثناء الليل. |
- Tem outro na carrinha. | Open Subtitles | ثمّة أخرى في الشاحنة. |
Um tiro no peito, outro na cabeça. | Open Subtitles | طلقة في وسط الجسم وأخرى في الرأس. |
Um está em África, outro na Europa de Leste e sabemos de dois aqui nos Estados Unidos da América. | Open Subtitles | واحد في إفريقيا, واحد في شرق أوروبا... .. و نعلم بوجود اثنين هنا في الولايات المتحدة الأمريكية... |
Este número é maior que qualquer outro na astronomia. | TED | هذا الرقم أضخم من أي رقم آخر في علم الفلك. |
Não foi ordenado por mim, nem por qualquer outro na cadeia de comando americana. | Open Subtitles | لم تتلقَ أمراً منّي أو من أيّ أحد آخر في التسلسل القيادي الأمريكي. |
Um no comboio e outro na rua. Estão também a usar satélites. | Open Subtitles | واحدٌ في القطار وآخر في الشارع أظن أن الأقمار الصناعية مُفعلة أيضاً |