Talvez possa ser usado em outros lugares no mundo. | TED | قد يمكن استخدامه في أماكن أخرى من العالم. |
O sucesso deste projecto deixou-me a pensar como posso levar esta metodologia para outros lugares no mundo. | TED | نجاح هذا المشروع دفعني للتفكير في امكانية العمل بـنفس التجربة في أماكن أخرى في العالم. |
outros lugares por todo o país tinham salas semelhantes. | TED | كان هناك غرف مماثلة في أماكن أخرى عبر البلاد. |
Não sei porquê, a minha mente levou-me para os outros lugares. | Open Subtitles | لذلك لا أعرف لم أخذني عقلي إلى كل مكان آخر |
Os relógios dos outros lugares do mundo já pararam. | Open Subtitles | لقد توقفت ساعات العالم في جميع الأماكن الأخرى |
Eles vivem em sintonia com suas cercanias e mostram um respeito por elas, inexistente em outros lugares. | Open Subtitles | يعيشون بأُلفة مع مُحيطهم ويُظهِرون الاحترام الذي أصبح مفقوداً في الاماكن الاخرى. |
Ele contou-me sobre outros lugares onde pessoas como tu mudaram durante o furacão. | Open Subtitles | لقد قال لي بأنه في أماكن أخرى .. أناس مثلك تغيروا أثناء الإعصار |
Existem outros lugares que gostaria de te mostrar. | Open Subtitles | هناك أماكن أخرى زوجين في البيت كنت أود أن أريك |
Existem outros lugares onde pode se sentir segura. | Open Subtitles | هنالك أماكن أخرى يمكنك أن تشعري فيها بالأمان |
A batalha acabou e eu preciso partir para salvar outros lugares. | Open Subtitles | القتال انتهى إذاً يجب أن أنطلق لأنقذ أماكن أخرى |
O novo embaixador imperial disse-me que na Antuérpia e em outros lugares estrangeiros, andam a dizer que o rei está à procura de uma nova esposa. | Open Subtitles | السفير الإمبراطوري الجديد أخبرني أنه في انتويرب وفي أماكن أخرى أجنبية بأنهم يقولون أن الملك يبحث عن زوجة جديدة |
Então também sabes porque andei longe, muito longe, em outros lugares, outras dimensões na verdade. | Open Subtitles | إذن كما تعلم أنا كنت بعيدة أيضا بعيدا جدا في أماكن أخرى أبعاد أخرى في الحقيقة |
Haverá outros lugares no cosmos onde a matéria e a energia ganharam vida e conhecimento? | Open Subtitles | هل هناك أماكن أخرى في الكون أصبحت فيها المادةُ و الطاقة حية؟ و واعية؟ |
Infelizmente, tenho de ir a outros lugares. | Open Subtitles | من المحزن أن لدي أماكن أخرى عليّ الذهاب إليها |
Quase tudo aqui foi trazido de outros lugares — o tipo de pedras, as árvores, as cachoeiras. | TED | تقريباً معظم الأشياء هنا تم إحضارها من أماكن أخرى - هذا النوع من الصخور، الأشجار، الشلالات. |
Também é ter responsabilidade, como eu tive ao atirar tinta verde ao rio em L.A., Estocolmo, Noruega e Tóquio, entre outros lugares. | TED | من الواضح أيضاً أنه عن تحمّل المسئولية، مثل ما فعلت هنا برشق بعض الصبغة الخضراء على النهر في لوس أنجلوس، أستكهولم، النرويج وطوكيو، بين أماكن أخرى. |
Grande parte das pessoas aqui sabe o porque... e já ouviu o que aconteceu, em outros lugares. | Open Subtitles | أيها الناس... أنتم تعرفون لماذا رأيتموه يحدث فى أماكن أخرى عديدة |
Eu disse que pessoas de línguas diferentes pensam de modo diferente, mas não se trata de como as pessoas de outros lugares pensam | TED | لقد أخبرتكم أن المتحدثين للغات مختلفة يفكرون بطريقة مختلفة، لكن بالطبع، ذلك ليس بخصوص تفكير الناس في مكان آخر. |
Desde aí, fizemos, no escritório, muitos outros lugares para pessoas. | TED | ومنذ ذلك الوقت، صنعنا في المكتب، العديد من الأماكن الأخرى من أجل الناس. |
Também não está nos outros lugares da lista do Marcus. | Open Subtitles | وهى ليست متواجدة فى الاماكن الاخرى |
Pode ser verdade, mas há outros lugares além de Nova York. | Open Subtitles | هذا قد يكون صحيحاً دكتورة "هارت" لكن هناكَ اماكن اخرى لتدرب الطب عدا مدينة نيويورك |
Marque no mapa... quaisquer outros lugares nesta área que a sua mãe podia ir. Srtª. | Open Subtitles | على الخريطة أي أماكن اخرى في هذهِ المنطقة التي كانت والدتكِ تترد عليها |