ويكيبيديا

    "outros mundos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عوالم أخرى
        
    • العوالم الأخرى
        
    • عوالم أخري
        
    • تلك العوالم
        
    Prevejo que os nossos descendentes, daqui a centenas de anos, embarcarão numa viagem interestelar para outros mundos. TED وهكذا أتصور أن ذريتنا بعد مئات السنين ستقوم برحلات بين النجوم نحو عوالم أخرى
    Quando estas tempestades solares se deslocam no espaço, algumas delas inevitavelmente vão encontrar sondas espaciais que nós enviámos para explorar outros mundos. TED فعندما تنتقل تلك العواصف الشمسية عبر الفضاء، سيعترض بعضهم حتمًا المسابير الفضائية والتي نقوم بإرسالها من أجل استكشاف عوالم أخرى.
    Deve ser muito difícil ir a outros mundos... sem um Oráculo Principal. Open Subtitles لا بد أنه من الصعب جداً التعايش في عوالم أخرى بدون كاهن أول
    Um lar que ficaria isolado das ameaças de outros mundos. Open Subtitles وطن يكون بمَعْزلٍ عن تهديدات العوالم الأخرى.
    Eu tenho aprendido a minha lição sobre a mistura com outros mundos. Open Subtitles لقد تعلمت درسي عن الاختلاط في العوالم الأخرى
    No nosso mundo, só à realeza é permitido viajar para outros mundos. Open Subtitles في عالمنا. فقط أفراد العائلة المالكة هم المسموح لهم كي يسافروا إلى عوالم أخرى
    Prue, estamos prestes a ter problemas de outros mundos. Open Subtitles برو، إننا على وشك مواجهة المشاكل من عوالم أخرى
    Talvez, mas há outros mundos nesta galáxia, sem a sorte de possuir defesas tão avançadas. Open Subtitles ربما ولكن هناك عوالم أخرى في هذه المجره بدون هذه الرفاهيه من الدفاعات المتقدمه مثل هذه
    Se dominássemos aquela tecnologia, poderíamos proteger outros mundos. Open Subtitles إن حصلنا على تلك التكنولوجيا فيمكننا إنقاذ عوالم أخرى.
    Conquistar outros mundos, utilizando as vossas armas atómicas. Open Subtitles إجتياح عوالم أخرى باستعمال أسلحتكم الذرّية
    Se ele conseguir provar a existência destes outros mundos, vai contrariar séculos de ensino. Open Subtitles لو نجح في إثبات وجود عوالم أخرى هذا سيتعارض مع ما يتم تدريسه
    O nosso escudo foi capaz de suportar a maior parte da explosão mas se isto acontecer em outros mundos... Open Subtitles دروعنا تحملت العبء الأكبر من الانفجار و لكن إذا حدث هذا على عوالم أخرى
    Então, é suposto vocês serem nós, de outros mundos. Open Subtitles إذا فمن المفترض أنكم أنتم نحن في عوالم أخرى
    Talvez a partir de seus inimigos, criaturas só podemos imaginar, de outros mundos. Open Subtitles قد يختفون من أعدائهم كائنات أخرى أو أي شيء نتصوره الموجودين في عوالم أخرى
    Sentando na sua saleta, olhando para outros mundos como se eu não existisse. Open Subtitles تجلس فى الصاله ثم تحلق بخيالك فى في العوالم الأخرى كما لو أن أنني لست موجوده
    Aposto que há uma data de outros mundos ali em baixo. Open Subtitles لا شك أنه يوجد الكثير من العوالم الأخرى هناك
    Desta vez, o alinhamento e todos os outros mundos passariam ao nosso lado. Open Subtitles هذه المرة، سيكون التعامد وكل العوالم الأخرى ستعبر من خلال بعضها.
    Existe algo profundamente comovente ao ver-nos a nós próprio de longe, e captar uma vista do nosso pequeno planeta de oceanos azuis nos céus de outros mundos. TED هناك شئ ما مؤثر للغاية في رؤيتنا لأنفسنا من بعيد, وأن نستطيع رؤية كوكبنا الصغير ذو المحيطات الزرقاء من سماوات العوالم الأخرى.
    Não precisamos de outros mundos. Open Subtitles نحن لا نحتاج تلك العوالم الأخرى
    Dentro destes cristais... está toda a literatura e factos científicos de dúzias... de outros mundos, abrangendo as 28 galáxias conhecidas. Open Subtitles و دمجها بالكريستالات من قبلك هل التراكم الكلى لكل أنواع الأدب والحقائق العلمية من مئات العوالم الأخرى تمتد خلال الـ 28 مجرة المعروفة
    A Via Láctea era feita de infinitas estrelas invisíveis a olho nu... e algumas daquelas luzes no céu eram outros mundos. Open Subtitles درب التبانه مكونه من عدد لا يحصي من النجوم غير مرئيه من خلال العين المجرده و بعض من تلك الأنوار في السماء في الحقيقه انما هم عوالم أخري
    E se outros mundos estiverem a enviar as suas histórias para o espaço? Open Subtitles ماذا لو كانت تلك العوالم ترسل قصصهم عبر الفضاء؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد