Pára! Pára! E tu, pára de falar em enigmas. | Open Subtitles | توقف ، توقف و انت توقف عن هذه الالغاز |
pára e ouve o que estás a dizer. É de loucos. | Open Subtitles | فقط توقف و إسمع لما تقوله إنه الجنون |
pára e dá a volta. | Open Subtitles | توقف و اركن السيارة |
Anda de um lado para o outro, pára e olha para a casa. | Open Subtitles | مشت من جانب لآخر ثم توقفت و أصبحت تنظر للمنزل |
Anda de um lado para o outro, pára e olha para a casa. | Open Subtitles | مشت من جانب لآخر ثم توقفت و أصبحت تنظر للمنزل |
Liberta-te, pára e cheira as bananas, ou faz um batido. | Open Subtitles | استرخِ ، قف و استمتع برائحة الموز أو اصنع العصير |
pára e vê o mar De sorrisos que te cercam | Open Subtitles | الأقنعة توقف وحدّق في بحر الإبتسامات الذي يحيط بك |
pára e vê se dormes! | Open Subtitles | توقف و اخلد للنوم |
Thor, pára e pensa. Olha em redor. Estamos em inferioridade. | Open Subtitles | ثور ) توقف و فكر ) انظر حولك , إنهم يفوقوننا عدداً |
- Por uma vez, pára e pensa... - 2, 1. | Open Subtitles | ... لمرة بحياتك , توقف و فكر بشـ - .2... |
pára e preste atenção! | Open Subtitles | توقف و اسمعني |
pára e desiste. | Open Subtitles | توقف و كف |
Sim, colocámos o nome de "pára e vai". | Open Subtitles | أجل لقد وضعنا عنواين "قف و إذهب" |
pára e vê o mar De sorrisos que te cercam | Open Subtitles | توقف وحدّق في بحر الإبتسامات الذي يحيط بك |