Ele está já em guerra com os iranianos, com o rei da Pérsia. | TED | هو بالفعل في حالة حرب مع الإيرانيين، مع ملك فارس. |
Primeiro, espalhou-se até à Índia, depois, para oriente para a China, depois foi para ocidente para o Afeganistão e Pérsia. | Open Subtitles | اولا انتقلت الى الهندستان ثم تحركت شرقا الى الصين ثم اتجهت غربا الى افغانستان و فارس |
Da Pérsia, a peste dirigiu-se através da grande rota das caravanas, encheu o Afeganistão e Moscovo de terror. | Open Subtitles | من فارس انتقل الوباء عن طريق مسار القوافل زارعا الرعب في افغانستان والخوف في موسكو |
Viemos pelo HimaIaia, da Pérsia e do Afeganistão... e aonde fomos, criamos fontes, jardins e... | Open Subtitles | جِئنَا مِنْ الصحراءِ عبرنا جبال الهملايا من بلاد فارس وأفغانستان |
Ou pegas no telefone e partem 100 petroleiros para a Pérsia. | Open Subtitles | او ترفع السماعة فترسل 100 حاوية لبلاد الفرس او اعبر اداء الإملاء تقول |
"Achas que podes casar com a filha do Sultão, quando todos os príncipes da Pérsia querem a mão dela?" | Open Subtitles | "هل تعتقد انك تستطيع الزواج من ابنة السلطان.. و جميع الأمراء في بلاد فارس تسعى طلبا ليدها؟" |
Sabes, eu nasci na Pérsia. Agora, chamam-lhe Irão. | Open Subtitles | كما تعلمين , لقد ولدت في بلاد فارس يسمونها إيران الآن |
Os jardins sempre tiveram um lugar especial na Pérsia. | Open Subtitles | الحدائق دائما ماكان لها مكانة خاصة في بلاد فارس |
"A serenidade da Pérsia e a união sagrada que liga | Open Subtitles | الطبيعة السلمية لبلاد فارس والإتحاد المقدّس الموجود |
Viajastes este caminho todo desde a Pérsia por terra e água? | Open Subtitles | قدمت على طريق طويلة مِن بلاد فارس من اجل الأرضِ والماءِ؟ |
Há quanto tempo sonhas em tornar a Pérsia num pilar de aprendizagem e cultura? | Open Subtitles | لمدة طويلة وأنت تحلم بجعل فارس عاموداً للتعليم والحضارة |
Povo da Pérsia, súbditos reais, hoje, aceitamos o nosso destino de governar o mundo e enfrentar os Gregos e todos os que roubarem a nossa glória. | Open Subtitles | يا شعب فارس ، خدّام التاج اليوم نعانق قدرنا لنغزو ونحكم العالم ونقف ضد اليونانيين |
Assim ditado, ordeno que enviem este decreto sob o selo de Mordecai, príncipe da Pérsia, | Open Subtitles | وما أمليته أطلب بإرساله موقعاً بالختم العظيم لمردخاي أمير فارس |
Sabemos que fabricam secretamente armas para os inimigos da Pérsia. | Open Subtitles | نحن نعلم ببناء سري للأسلحة لأعداءِ بلاد فارس. |
Então, sou escoltada pelo Príncipe Dastan, o Leão da Pérsia. | Open Subtitles | أنا يجب أنّ أمرّ الأمير "داستن"، أسدُ بلاد فارس. |
Não seria apenas rei, seria o governante mais poderoso que a Pérsia já conheceu. | Open Subtitles | هو لا يريد أنّ يكون ملكٌ فحسب، بل يريد أنّ يكون الحاكم الأقوى لبلاد فارس للأبد، |
Mithras era uma divindade que apareceu pela primeira vez na Pérsia há mais de 4.000 anos atrás. | Open Subtitles | كان ميثرا إله ظهر لأول مرة في بلاد فارس منذ أكثر من 4،000 سنة. |
Eu diria que estamos ambos do lado errado da Pérsia. | Open Subtitles | سأقول فقط أننا على الجانب الخاطئ من بلاد فارس يا سيدتي |
Tivemos civilizações na Pérsia 3.000 anos antes de vocês, os gregos, descobrirem as rochas. | Open Subtitles | كانت لدينا حضارة ببلاد فارس لمدة 3000 سنة قبل أن تكتشوا أيها الإغريق الحجارة |
E metade de todas as mães da Pérsia morrem ao dar a luz. | Open Subtitles | ونصف نسبة الأمهات الفرس يفقدن حياتهن عند الولادة |
A maior parte das nossas peças vem da Pérsia Antiga. | Open Subtitles | معظم القطع لدينا تأتى من الآثار الفارسيه |