ويكيبيديا

    "países de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • دول
        
    • البلدان الفقيرة
        
    • البلدان ذات
        
    • الدول ذات
        
    • بلدان متوسطة
        
    Pela primeira vez na História, permite que toda a gente, onde quer que esteja, vote nas eleições dos países de outros povos. TED للمرة الأولى في التاريخ، يُسمح لأي شخص، في أي مكان بالعالم، بالتصويت في انتخابات دول أخرى.
    E estou certo que todos aqui gostam de telemóveis que possam ser utilizados em áreas remotas do mundo, nos países de Terceiro Mundo. TED وأنا متأكد من أن الجميع هنا يستخدمون الهواتف المحمولة بحيث يمكنك إستخدامها في المناطق النائية من العالم، في دول العالم الثالث.
    A comida não é desperdiçada por consumidores em países de baixo rendimento que lutam para alimentar a população. TED لا يهدر المستهلكون الطعام في البلدان الفقيرة التي تكافح لإطعام شعبها.
    Os países de rendimento médio, as economias emergentes, estão a apanhar o comboio. TED البلدان ذات الدخل المتوسط, البلدان الناشئة, انهم يقتربون من الدول المتطورة
    Já alguma vez pensaram porque é que o extremismo parece ter aumentado nos países de maioria muçulmana durante dos últimos 10 anos? TED هل تعجبت من قبل لماذا يبدو أن التعصب في إرتفاع في الدول ذات الأغلبية المسلمة على مدار العشر أعوام الأخيرة ؟
    Mais de 80% vivem em países de rendimentos baixos ou médios e muitas delas não têm acesso a tratamento auditivo. TED وأكثر من 80 بالمائة هم من بلدان متوسطة ومنخفضة الدخل، وأغلبهم لا يستطيعون الحصول على خـدمات الرعايـة الصحية للسـمع.
    Pois. Curei toda a espécie de doenças terríveis em países de terceiro mundo. Open Subtitles لقد عالجت الكثير من الأمراض الخبيثة فى دول العالم الثالث.
    Mais oito casos foram presenciados hoje, em diferentes países... de outro grupo de crianças, ocupado a praticar o bem. Open Subtitles أخبار مثيرة متنوعة، في دول مختلفة عن أطفال آليون يقومون بأعمال خيرية عظيمة
    Quero queijo que não seja distribuído por avião nos países de terceiro mundo. Open Subtitles لا أريد جبن الذي يتساقط من السماء في دول العالم الثالث
    Trouxemos 32 crianças de cinco países de África. Open Subtitles أحضرنا مايزيد عن 32 طفل من 5 دول أفريقية مختلفة.
    A outra opção é a do Ocidente cooperar e por cooperar, eu quero dizer, dar aos países de mercado emergente a flexibilidade de avaliar com tempo suficiente quais são os sistemas político e económico mais adequados. TED الخيار الاخر هو ان يتعاون الغرب بالتعاون اعني اعطاء دول الاسواق الناشئة المرونة للمعرفة بطريقة عضوية ما هو النظام السياسي و الاقتصادي الذي يعمل بشكل أفضل بالنسبة لهم.
    Por isso, o que os países ocidentais, os países desenvolvidos fizeram generosamente foi proporcionar medicamentos de forma gratuita para todas as pessoas em países de Terceiro Mundo que, na verdade, não podem pagar estes medicamentos.. TED إذاً فما فعلته البلدان الغربية البلدان المتقدمة، بكل كرم هو أنهم اقترحوا توفير عقاقير مجانية لكل الناس في دول العالم الثالث الذين لا يقدرون على توفير ثمن هذه العقاقير.
    Mas os países de rendimento médio... E é aqui que sugiro aos meus estudantes que deixem de usar o conceito "mundo em desenvolvimento". TED اما البلدان ذات الدخل المتوسط فاني اقترح دائما على طلابي ان يتوقفوا عن وصفهم ب"العالم النامي"
    O facto de a comida se ter tornado abundante, possibilitou a diminuição do número de pessoas que trabalhava na agricultura para algo como, em média, nos países de rendimento elevado, 5 % ou menos, da população. TED مع توفّر الغذاء بدرجة كبيرة هنا، فذلك كان يعني أيضا أنّنا كنّا قادرين على خَفض عدد الأشخاص الذين يعملون في الزراعة إلى ما يعادل تقريبا، في المتوسط ، في البلدان ذات الدّخل المرتفع، خمسة في المئة أو أقل ، من السّكان.
    Se mais pessoas nos serviços de saúde que trabalham para contrariar alguns destes desafios em países de recursos reduzidos pudessem iniciar o processo de design, a busca por soluções, fora desses termos tradicionais e dentro do hospital -- por outras palavras, se pudéssemos conceber para o ambiente que existe em tantas partes do mundo, em vez de conceber para um que gostássemos que existisse -- talvez conseguíssemos salvar muitas vidas. TED إذا توفر العديد من الناس في مجال التقديم الصحي يعملون على بعض من تلك التحديات في البلدان ذات الدخل المحدود يمكنهم تطوير عملية التصميم، وبحثهم عن حل، من خارج ذلك الصندوق المثلي و داخل المستشفى-- بعبارة أخرى، إذا أمكننا أن نصمم من أجل البيئة الموجودة في أجزاء عدة من العالم، بدلا من تلك التي نتمنى وجودها-- لربما أمكننا الحفاظ على العديد من الأرواح.
    Todos os países de maioria muçulmana, de qualquer rendimento, estão a baixar, assim como nos países de maioria cristã no nível de rendimento médio. TED وكل الدول ذات الأغلبية المسلمة بغض النظر عن الدخل تنخفض، نفس الشيء بالنسبة للأغلبية المسيحية في نطاق الدخل المتوسط.
    E aqui temos os países de rendimentos baixos, onde estão os empresários. TED ثم لدينا الدول ذات الدخل المنخفض هنا حيث رجال الاعمال
    Temos de respeitar os países de rendimento médio no que estão a fazer. TED علينا أن نحترم الدول ذات الدخل المتوسط لما يحققونه
    Por exemplo, o Líbano e a Jordânia são países de rendimentos médios. TED على سبيل المثال، لبنان والأردن هي بلدان متوسطة الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد