Estive pacientemente à espera que a minha Velha Sam regressasse. | Open Subtitles | لقد كنت انتظر بفارغ الصبر لعودة صديقتي سام القديمة |
- O seu pai está lá à espera, pacientemente. - Não, Sua Graça! | Open Subtitles | ــ أبوك ينتظرك هناك بفارغ الصبر ــ لا، يا مولاي |
Tenho esperado pacientemente por uma actualização da história do sem-abrigo decapitado. | Open Subtitles | لقد كنتُ أنتظر بفارغ الصبر لتحديث للقصة البائسة التي بلا عنوان. |
100 vezes, nós repetimos pacientemente a dança antes de passar o ovo. | Open Subtitles | ونكرر تلك الرقصة 100 مرة فى صبر عجيب قبل ان نسلم البيض |
Que continuam a escrever sobre ti! Podes ter suportado pacientemente todas as calúnias, mas eu não! | Open Subtitles | كتب إليك، الإستمرار لكي يكتب عنك لديك صبر كبير لتحمل كل هذه الافتراءات |
Vais esperar pacientemente cá fora até eu acabar. Por favor? | Open Subtitles | إنكِ ستنتظرين هنا بصبر حتى أجتاز الإختبار، من فضلك؟ |
"Esperei pacientemente que chegasse a hora de te enviar estas linhas." | Open Subtitles | لقد انتظرت بفارغ الصبر هذا الوقت الذى أُرسل لك فيه هذا الخطاب |
Sempre que ele partia para os quatro cantos do mundo, ela esperava pacientemente o seu regresso. | Open Subtitles | وعندما كان يسافر حول العالم, كانت تنتظر عودته بفارغ الصبر. |
Mas está parada, à espera pacientemente que as pessoas façam coisas famosas. | Open Subtitles | لكن تجلس، تنتظر بفارغ الصبر للناس ليفعلوا أمور مشهورة |
Esperámos pacientemente que Roma nos autorize a fazer o que queremos. | Open Subtitles | نحن ننتظر روما ان تقدم لنا الاذن بفارغ الصبر لنفعل ما نريدة |
Quando eu só dizia disparates e tu me ouvias, pacientemente? | Open Subtitles | عندما كنت امضي حول هراء وانت تستمعين بفارغ الصبر ؟ |
Temos de entrar pacientemente nesta corrida chamada vida. | Open Subtitles | يجب أن نحافظ على هذا السباق على قيد الحياة مع الصبر. |
- Não me pareceram zangados. - Esperam pacientemente. | Open Subtitles | إنهم لا يبدون غاضبين - إنه ليس الغضب، إنه الصبر - |
Et puis, esperou pacientemente. | Open Subtitles | زيادة على ذلك ، انتظرت بفارغ الصبر |
Mas em todas as encarnações fui bom e amável e humilde e aceitei o meu destino pacientemente. | Open Subtitles | ولكن في كل هذه الحيوات لقد كنت لطيفاً ومتواضعاً وقبلت بمصيري بكل صبر |
Ninguém o via, então ele aguardou pacientemente. | Open Subtitles | لا يمكن لأحد ان يراه, so وقام بالانتظار بكل صبر |
Passamos pelo campo de dilatação de tempo por pacientemente e cuidadosamente trabalharmos pelo labirindo, | Open Subtitles | كُنّا قادرون على شَقّ طريقنا خلال حقلِ توسُّعِ الوقتَ بواسطه الـ " صبر و الحذر " تغلبنا على المتاهةَ |
Obrigada por terem esperado, tão pacientemente, toda a tarde. | Open Subtitles | شكراً لانتظاركم بكل صبر طوال النهار |
Por enquanto, eles sobrevivem apenas da gordura estocada e de algas marinhas enterradas e esperam pacientemente que o mar congele novamente para reiniciar a caçada. | Open Subtitles | حتي الآن، يبقون على قيد الحياة بفضل الدهون المخزونة والاعشاب البحرية المدفونة تنتظر في صبر حتي يتجمد البحر ويعود الصيد . |
Tudo bem, então enquanto esperamos pacientemente... | Open Subtitles | ,حسنا بينما ننتظره بكل صبر |
Um deles, muito comum, diz que os cientistas juntam, pacientemente, as peças de um "puzzle" para revelar algum grande esquema. | TED | وأحدها، وأشهرها، هو كون العلماء يضعون بصبر قطع الأحجية بعضها بجانب بعض من أجل استخراج بعض المخططات المهمة أو غيرها. |