A segunda razão é que a luz faz padrões de interferência. | TED | و لسبب آخر أيضاً وهو أن الضوء يشكل أنماط تداخل |
Os padrões de interferência são as complicadas ondulações que ocorrem quando dois padrões de ondas ocupam o mesmo espaço. | TED | أنماط التداخل هي التموجات المعقدة التي تحدث عندما تشغل موجتان تملك كل منهما نمطا معينا نفس الحيز. |
Apenas as ondas fazem padrões de interferência, as partículas não. | TED | فالموجات فقط هي من تشكل أنماط التداخل لا الجسيمات. |
Estivemos no Alasca durante 6 meses a estudar padrões de imigração de americanos-nativos no Estreito de Bearing. | Open Subtitles | كنا فى الاسكا لمدة 6 شهور نفحص نمط الهجرة للأمريكان الاصليين عبر الـــ الـــمضايق المكشوفه |
Apresentámos um decreto onde exigimos padrões de segurança sobre brinquedos importados. | Open Subtitles | نحن نتبنى مشروع قانون تطبيق معايير السلامة على الألعاب المستوردة |
Bem, talvez estejas confuso sobre isso também porque o relatório dos padrões de manchas de sangue diz que não pode ter sido dessa forma. | Open Subtitles | لعلك مشوّش بشأن ذلك أيضاً لأنّ تقرير لطخات الدم يقول بأنّ الأمور لا يمكن أن تكون قد جرت هكذا |
Se era possível programar uma máquina para fazer sons agradáveis, porque não programá-la para tecer padrões de cor em tecido? | TED | إذا تمكنت من برمجة آلة لتصنع أصواتً ممتعة، لم لا تبرمجها لنسج أنماط مبهجة من الألوان من الملابس؟ |
Modifiquei um desenho militar para traçar padrões de migração. | Open Subtitles | انا مجرد طورت تصميما عسكريا لتعقب أنماط الهجرة |
Conta bancária fantasma, padrões de movimentação. Deveria estar aqui um guardião | Open Subtitles | الحساب البنكي الخيالي أنماط التحرك، يجب أن يكون الحارس هنا |
Um outro exemplo: Em 2008, um grupo da Universidade da Califórnia estava a analisar padrões de zonas de assaltos na cidade. | TED | لنأخذ مثالًا آخر: في 2008، بحثت مجموعة في جامعة كالفورنيا عن أنماط انتشار السرقة في المدينة. |
E por quê? Porque os padrões de viagem são menos estáveis do que se possa pensar. | TED | ولم هذا؟ لأن أنماط السفر ذات طابع أقل استقرارا مما يمكنك أن تتخيل. |
São os organizadores, os formadores de opinião, os líderes. Estas pessoas também podem ser automaticamente identificadas através dos seus padrões de comunicação. | TED | هؤلاء هم المنظمين وصانعي الرأي و القادة، وهؤلاء يمكن التعرف عليهم تلقائيا من أنماط اتصالاتهم. |
padrões de voos, mas isso não dá as localizações dos alvos. | Open Subtitles | نمط الطيران مبرمج بها و اخر خطوة إدخال إحداثيات الهدف |
O que nós fazemos é retirar toda esta informação destes diferentes dias e juntá-la toda para extrair padrões de associação a longo-prazo ao aplicar técnicas com análise de redes para ter uma ideia geral da estrutura social da colónia. | TED | إذاً ما نقوم به هو أخذ كل هذه البيانات من كل هذه الأيام المختلفة و تجميعها مع بعض لاستخلاص نمط تجمّع على المدى الطويل بتطبيق تقنيات من تحليل الشبكات لفهم موضوع التركيب الاجتماعي للمستعمرة بأكمله. |
É fácil de ver, pelos padrões de consumo que eles têm. | TED | وهو موثق بشكل جيد. من السهل مشاهدة نمط الاستهلاك الذي لديهم. |
Se os padrões de proteção não mudarem, preferimos que o dinheiro seja gasto em algo mais eficaz. | Open Subtitles | لذا إن لم تتغير معايير الحماية.. سنفضل أن يذهب هذا المال لشيء آخر أكثر فاعلية |
Um analista de padrões de sangue competente, que apanha sempre o seu assassino. | Open Subtitles | محلّل لطخات دم جدير بالثقة ينال من قاتله دوماً |
Procuramos pequenos padrões de comportamento que, quando detetados entre milhões de pessoas, nos permitem encontrar todo o tipo de coisas. | TED | نبحث عن الأنماط الصغيرة للسلوكات والتي حين تكتشفها ضمن ملايين الأشخاص، تسمح لنا بمعرفة أشياء كثيرة. |
Mas a sério, o que é que aconteceria se ajustássemos esses padrões de arquitetura para conseguir o que queremos? | TED | ولكن جديًا، ماذا سيحدثُ لو بدأنا في تعديل تلك المعايير المعمارية لنحصل على ما أردناه؟ |
O Martin Epe foi sinalizado por padrões de deslocação suspeitos, provavelmente para evitar as câmaras de vigilância. | Open Subtitles | وترفع علم مارتن إيبي ل بالتحركات المريبة. على الأرجح لتجنب كاميرات المراقبة. |
Também me interesso por padrões de crescimento: a forma desenfreada como a Natureza cria coisas para que não nos sintamos minimamente restringidos pela forma. | TED | أنا مهتم أيضاً بأنماط النمو : الطريقة التي تنمو بها الأشياء طريقة مطلق لها العنان, فأنت لست مقيد بالشكل أبداً |
Conexão de memória entre sujeitos com padrões de íris idênticos. | Open Subtitles | رابط الذاكرة بين انماط القزحية المتطابقة |
Ou terão eles padrões de cultura que nem podemos imaginar? | Open Subtitles | أو هل عندهم نماذج ثقافية لا نستطيع ان نتخيّلها؟ |
O tumor cerebral provoca as vertigens, a perda de consciência, interfere com os padrões de respiração, os ritmos de coração... | Open Subtitles | ورم المخ يسبب الدوار و فقدان الوعي يعبث بنمط التنفس اتساق النبض |
Mudanças de turno, padrões de patrulha, qualquer coisa desse género. | Open Subtitles | التغييرات التحول، وأنماط دورية، أي شيء من هذا القبيل. |
Porque as fadas naturalmente ajustam-se aos padrões de beleza da frequência que canalizamos. | Open Subtitles | هذا لأن الجنّ يتأقلمون فى الطبيعة مع مقاييس الجمال المحيطة، بأي عالم نقطنه أيا كان. |
Dá para ver pelos padrões de código. | Open Subtitles | يمكنُكم رؤيةُ ذلكَـ من خلالِ نمطِ الترميز |