O que é um juramento, senão palavras que dizemos a Deus? | Open Subtitles | وما القسم إذن, إذا لم يكن كلمات نخاطب بها الله؟ |
Escrevi umas palavras que gostaria que dissesse sobre mim. | Open Subtitles | لقد دوّنتُ بضعة كلمات أودّ منكِ قولها عنّي |
Levam com eles palavras que se converterão no Antigo Testamento da Bíblia, o livro mais lido do mundo. | Open Subtitles | حاملين معهم كلمات سَتُصبِح العهد القديم في الكتاب المقدَّس الكتاب الأوسع إنتشاراً و قراءةً في العالم. |
Talvez possam perceber isso nas palavras que estou a pronunciar agora. | TED | ربما يمكن سماع ذلك في الكلمات التي أنطق بها الآن. |
São as palavras que sei. Digo-as todos os dias. | Open Subtitles | هذه هي الكلمات التي أعرفها أقولها كل يوم |
Não são as palavras que aquele homenzinho esperto escreveu, aquele que roubou o nome dele á nossa capital, aquele... qualquer coisa Berlim? | Open Subtitles | اليست هذه الكلمات التى كتبها ذلك الرجل الضئيل الذكى ؟ ذلك الذى سرق اسمه من عاصمتنا,حاجه برلين |
Pergunto-me se haverá outras palavras que ando a dizer mal. | Open Subtitles | جعلني اتسأل اذا كان هناك كلمات اخرى اقولها خطأ. |
Tenho em mente outras palavras que usaria antes dessa. | Open Subtitles | لكنت استخدمت بضعة كلمات قبل أن أقول كارثة |
Podem pensar nestas pequenas sequências que se repetem muitas vezes como palavras que aparecem em frases. | TED | يمكنك التفكير في تلك الانماط القصيرة والتي تتكرر مراراً ومٍٍراراً كأنها كلمات وتلك الكلمات تظهر في جُمل. |
Palavras, que durante tanto tempo foram suas amigas, agora o ridicularizavam. | TED | كلمات,كانت صديقته لوقت طويل,الاّن تسخر منه. |
Deixem-me começar com quatro palavras que irão contextualizar esta semana, quatro palavras que virão a definir este século. | TED | دعوني أبدأ بأربع كلمات ستشكل السياق لهذا الأسبوع، أربع كلمات ستكون تعريفا لهذا القرن. |
Hoje em dia, quando vamos ao médico, quando entramos no gabinete do médico, há palavras que não queremos ouvir. | TED | عندما نذهب إلى الطبيب اليوم وندخل إليه. توجد كلمات لا نرغب بسماعها. |
Os idiomas não servem apenas para conversar, não são só palavras que saem da nossa boca. | TED | اللغة ليست فقط للأحاديث، وأي كلمات تخرج من الفم. |
Então tentámos escolher palavras que viessem de partes específicas do discurso, então que tal substantivo-verbo-adjetivo-substantivo. | TED | لذا جربنا اختيار كلمات تأتي من أجزاء معينة من الكلام ماذا عن اسم فعل صفة اسم |
Capicuas? palavras que são iguais de trás para a frente. | Open Subtitles | الكلمات التي يمكنك قرائتها من كلا الإتجاهين بنفس النطق |
Então ele disse as palavras que eu nunca esperava ouvir. | Open Subtitles | ثم قال الكلمات التي لم أتوقع سماعها منه قط |
Esperaram as palavras que, aos meus olhos, confirmassem a traição. | Open Subtitles | لقد انتظروها ليكتبوا الكلمات التي في نظري تؤكد خيانتها |
Olhe as palavras que os teus ancestrais gravaram neste anel. | Open Subtitles | أنظر إلى الكلمات التي حفرها أجدادك في هذا الخاتم |
Pelo menos, foram as palavras que ela usou para ser simpática comigo. | Open Subtitles | على الأقل كانت تلك الكلمات التي استخدمتها لتُلطِّف الامر بالنسبة لي |
Bateau, lembras-te das palavras que eu disse no barco, naquela noite? | Open Subtitles | باتو تذكر تلك الكلمات التى قلتها بتعبير اخر في تلك الليله |
Talvez as palavras que as pessoas diziam, no meio da sua comoção não eram assim tão simpáticas. | Open Subtitles | ربما يكون الكلام الذي قاله الناس لم يكن لطيفاً |
Está bem. Cá estão as quatro palavras que todas as mulheres querem ouvir. | Open Subtitles | حسناً, هذه هى الكلمات الصغيرة التى تريد كل امرأة أن تسمعها: |
"Longe da minha salvação e nas palavras que pronuncio... | Open Subtitles | ابتعدت عن إنقاذي والكلمات التي تخرج من فمي.. |
Mas salvaste-me com as palavras que escreveste sobre mim no teu romance. | Open Subtitles | لكنك انقذتني بالكلمات التي كتبتها عني في الرواية |
Qual é o número mínimo de palavras que precisaríamos para fazer uma TEDTalk? | TED | ما هو الحد الأدنى للكلمات التي ستحتاجها لتقديم محادثة تيد؟ |