As respostas a estas duas perguntas foram uma dissertação de 18 páginas, sobre a opinião dele quanto ao possível papel da Zâmbia no mundo e na comunidade internacional. | TED | كانت إجاباته على هذين السؤالين عبارة عن مقال من 18 صفحة عن رؤيته لدور زامبيا المحتمل في العالم وفي المجتمع الدولي. |
Liguei para contar que fui chamada de novo para o papel da Marilyn. | Open Subtitles | أنا فقط أردت الإتّصال و اقول احزري ما حصل، حصلت على رد تلفوني لدور مارلين. |
Kyle, eu percebo que vocês tornaram-se íntimos, mas o papel da Isabelle no movimento nunca foi muito claro. | Open Subtitles | كايل ، أفهم انه نمت علاقة بينكما لكن إيزابيل لم يكن لها دور واضح فى الحركة |
No nosso país moderno, o papel da lógica e da razão já não inclui a mediação entre riqueza e poder da forma como já aconteceu anteriormente. | TED | وفي بلدنا الحديث، دور المنطق لم يعد يضم التفكير بين الثروة والسلطة بالشكل الذي كان عليه. |
DK: Sabes, eu penso que se reconhece o papel da investigação em felicidade nas políticas públicas. | TED | دانيال: كما تعلم أعتقد أن هناك إعتراف بدور بحوث السعادة في السياسة العامة. |
É necessário que uma de vocês faça o papel da marmelada. | Open Subtitles | و نحتاج أحد منكم أن يقوم بدور الجرة |
Agora, o que isto indica é que a forma como as mulheres veem o papel da religião na sociedade é formado mais pelo contexto e cultura do seu país do que uma visão monolítica de que a religião é simplesmente má para as mulheres. | TED | الآن ما يوحي به ذلك هو كيفية رؤية النساء لدور الدين في المجتمع يتشكل أكثر عبر ثقافة بلدهم نفسه وسياقه من رؤية مُوَحَّدة مفادها أن الدين ضار ببساطة للنساء. |
Não há planos de escolher outra para o papel da Peri. | Open Subtitles | لاليس هناك خطط لاحضار ممثله لدور بيري |
Se está referir-se ao papel da Mna. Molly como Testemunha, isso é inegável. | Open Subtitles | أذا كنتِ تشيرين لدور الآنسة "مولى" كشاهدة، فهذا الأمر لايقبل الشك |
A Mika Kelly faz o papel da Heather Thomas. | Open Subtitles | نجلب (ميكا كيلي) لدور (هيثر توماس)... |
O Estado de Israel é estabelecido, e 50 anos mais tarde, nos finais dos anos 60, é claro que o papel da Grã-Bretanha, como a potência imperial, terminou. | TED | تم الإعداد لدولة إسرائيل، وبعد 50 سنة، في نهاية الستينات، كان من الواضح أن دور البريطانيين كإمبريالية قد انتهى. |
O que descobrimos sobre o papel da religião na lei e o papel da religião na sociedade é que não há consenso entre as mulheres. | TED | ما وجدناه حول دور الدين في القانون ودور الدين في المجتمع هو أنه لا يوجد إجماع أنثوي. |
Ou maior, como qual é o papel da matéria negra na expansão do Universo? | TED | أو ما دور المادة السوداء في اتساع الكون؟ |
A nossa primeira campanha foi investigar o papel da exploração ilegal de madeira no financiamento da guerra no Camboja. | TED | حملتنا الأولى بالتحقيق في دور قطع الأشجار غير القانوني في تمويل الحرب في كمبوديا. |
Podemos falar do papel da vegetação que devolve a água dos solos para a atmosfera. | TED | يمكننا الحديث عن دور النبات في نقل المياه من التربة إلى الغلاف الجوي. |
Embora o papel da serotonina no cérebro seja complexo e ainda mal compreendido, parece desempenhar um papel importante na integração das informações recebidas dos olhos, do nariz, dos ouvidos e de outros órgãos sensoriais. | TED | على الرغم من أن دور "السيروتونين" في الدماغ معقد وغير مفهوم تماماً فهوعلى الأرجح يقوم بدور مهم في دمج المعلومات المرسلة من العينين والأنف والأذنين وبقية الأعضاء الحسية الأخرى. |
Para começar a ultrapassar a nossa ignorância quanto ao papel da química cerebral nos circuitos cerebrais, é importante trabalhar naquilo a que nós, biólogos, chamamos "organismos modelo", animais tais como a mosca da fruta e os ratos de laboratório nos quais podemos aplicar técnicas genéticas fortíssimas para identificar e localizar a nível molecular as classes específicas de neurónios, como ouviram falar na palestra de Allan Jones, esta manhã. | TED | الآن ، ولنتغلب على نقص معرفتنا بدور كيمياء الدماغ على الدوائر العصبية من المفيد أن نعمل على مايدعوه علماء الأحياء "نموذج الكائنات الحية" حيوانات مثل فئران المختبرات وذباب الفاكهة حيث يمكن تطبيق تقنيات وراثية قوية لنحدد وبدقة ونصنف فئات من الخلايا العصبية كما ذكر دكتور آلن جونز هذا الصباح |