ويكيبيديا

    "para a luz" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • للضوء
        
    • إلى النور
        
    • للنور
        
    • نحو الضوء
        
    • إلى الضوء
        
    • الى النور
        
    • باتجاه الضوء
        
    • إلى ضوء
        
    • فى الضوء
        
    • عن الضوء
        
    • في الضوء
        
    • للضياء
        
    • ناحية الضوء
        
    "Volta os olhos para a luz. Passa da cegueira à visão." Open Subtitles أدر عينيك للضوء و انتقل من الظلام إلى النور
    Mas para já, pela primeira vez, eu olho para a luz com esperança renovada. Open Subtitles ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني أنظر للضوء مع أمل جديد
    Sabe, o melhor que pode fazer para o Shane é ir para a luz. Open Subtitles أفضل شيء تفعلينه لشاين هو أن تذهبي للضوء
    "Um dia, todos temos que atravessar a escuridão, para... a luz..." Open Subtitles يوم ما كلنا يَجِبُ أَنْ نَمْر من الظلام، إلى. النور
    Ele disse que os tinha de guiar até à luz. para a luz. Open Subtitles لقد قال لى بأنى يجب ان اقودهم للنور اقودهم للنور
    Isto faz-me avançar mais um passo no meio da escuridão e, depois encontraremos o caminho para a luz. TED يدفعني هذا خطوة أقرب في الظلام، وأتعهد بعدها بأننا سنجد طريقنا نحو الضوء.
    Estou prestes a arrastar este país da escuridão para a luz. Open Subtitles أوشكُ على إخراج هذه الدولة من الظلام, وإرشادها إلى الضوء
    Por que está tão zangado com o Brad e com a Krista, para que possa ir para a luz, onde pertence. Open Subtitles لم هو غاضب من براد وكريستا لكي أستطيع أن أجعله يعبر للضوء حيث ينتمي
    Sabes, podemos ajudar-te a falar com ela, se quiseres, antes de ires para a luz. Open Subtitles يمكننا مساعدتك في أن تكلمها إذا أردت قبل دخولك للضوء
    E se ele estiver a dizer a verdade, nunca o vou conseguir levar para a luz. Open Subtitles وإذا كان يقول الحقيقة فلن أتمكن من دفعه للضوء قط
    Não posso voltar para casa e não posso ir para a luz. Open Subtitles لا أستطيع العودة للمنزل ولا أستطيع الولوج للضوء
    Se começarmos a trabalhar discretamente, estaremos prontos para a luz verde. Open Subtitles إذا بدأنا العمل، تكتم، سنكون على استعداد للضوء الأخضر.
    É suposto os espíritos irem para a luz mas, por alguma razão, nesta casa, não querem que a sua filha atravesse. Open Subtitles الأرواح من المفترض أن تعبر للضوء ،لكن لسبب ما، بذلك المنزل لا يريدوا ابنتك أن تعبر للضوء
    Sai das sombras, miúda, e vem para a luz. Open Subtitles اخرجي من الظل أيتها الفتاة وهيا إلى النور
    O ato de vocês me ouvirem hoje traz-me ainda mais para a luz. TED أستماعكم إلي اليوم يشدني قدماً إلى النور.
    E só de um sonho se pode acordar para a luz. Open Subtitles وفقط من الحلم يمكنك الاستفاقة للنور.
    "mas tu deves sempre caminhar para a luz." Open Subtitles لَكنَّك يَجِب دائماً أَن تتحرك نحو الضوء
    Apaixonou-se por um homem com mãos de basquetebol, pela forma como ele olhava para a luz. TED وقعت في حب رجل كبير اليدين، وطريقة نظره إلى الضوء.
    Quando há escuridão, tens de trazer todos para a luz. Open Subtitles في مواجهة الظلام انت من يأخذ الجميع الى النور
    Estou sempre a ver o meu falecido avô no final do túnel, a dizer "Anda para a luz." Open Subtitles لا انا أرى جدي الميت أيضا في نهاية النفق- يقول تعالي باتجاه الضوء
    Se olharem com atenção para a luz solar separada através de um prisma, verão intervalos escuros onde faltam faixas de cor. TED إذا نظرتم عن قرب إلى ضوء الشمس المنقسم من خلال موشور، فسوف ترون فجوات معتمة تفتقد شرائط من الألوان.
    - Olhe para a luz. - Pulsação 88, normal. Open Subtitles حدق فى الضوء النبض 88 منتظم
    Sim, sim, era lindo. Não conseguia parar de caminhar para a luz. Open Subtitles أجل، كان رائعاً، وكنت أبتعد عن الضوء.
    Uma pessoa pode olhar para a luz até se tornar a própria luz. Open Subtitles من الممكن أن يحدق المرء في الضوء حتي يصبح هو نفسه ضوءا
    - Bacano, vai duma vez por todas para a luz. Open Subtitles -يا صاح.. أدلف للضياء فحسب
    Ponha as maos no ar, acima da cabeca, e caminhe para a luz. Open Subtitles جريفين, ارفع يديك عن رأسك وتوجه ناحية الضوء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد