"Volta os olhos para a luz. Passa da cegueira à visão." | Open Subtitles | أدر عينيك للضوء و انتقل من الظلام إلى النور |
Mas para já, pela primeira vez, eu olho para a luz com esperança renovada. | Open Subtitles | ولكن الان، وللمرة الاولى، فإنني أنظر للضوء مع أمل جديد |
Sabe, o melhor que pode fazer para o Shane é ir para a luz. | Open Subtitles | أفضل شيء تفعلينه لشاين هو أن تذهبي للضوء |
"Um dia, todos temos que atravessar a escuridão, para... a luz..." | Open Subtitles | يوم ما كلنا يَجِبُ أَنْ نَمْر من الظلام، إلى. النور |
Ele disse que os tinha de guiar até à luz. para a luz. | Open Subtitles | لقد قال لى بأنى يجب ان اقودهم للنور اقودهم للنور |
Isto faz-me avançar mais um passo no meio da escuridão e, depois encontraremos o caminho para a luz. | TED | يدفعني هذا خطوة أقرب في الظلام، وأتعهد بعدها بأننا سنجد طريقنا نحو الضوء. |
Estou prestes a arrastar este país da escuridão para a luz. | Open Subtitles | أوشكُ على إخراج هذه الدولة من الظلام, وإرشادها إلى الضوء |
Por que está tão zangado com o Brad e com a Krista, para que possa ir para a luz, onde pertence. | Open Subtitles | لم هو غاضب من براد وكريستا لكي أستطيع أن أجعله يعبر للضوء حيث ينتمي |
Sabes, podemos ajudar-te a falar com ela, se quiseres, antes de ires para a luz. | Open Subtitles | يمكننا مساعدتك في أن تكلمها إذا أردت قبل دخولك للضوء |
E se ele estiver a dizer a verdade, nunca o vou conseguir levar para a luz. | Open Subtitles | وإذا كان يقول الحقيقة فلن أتمكن من دفعه للضوء قط |
Não posso voltar para casa e não posso ir para a luz. | Open Subtitles | لا أستطيع العودة للمنزل ولا أستطيع الولوج للضوء |
Se começarmos a trabalhar discretamente, estaremos prontos para a luz verde. | Open Subtitles | إذا بدأنا العمل، تكتم، سنكون على استعداد للضوء الأخضر. |
É suposto os espíritos irem para a luz mas, por alguma razão, nesta casa, não querem que a sua filha atravesse. | Open Subtitles | الأرواح من المفترض أن تعبر للضوء ،لكن لسبب ما، بذلك المنزل لا يريدوا ابنتك أن تعبر للضوء |
Sai das sombras, miúda, e vem para a luz. | Open Subtitles | اخرجي من الظل أيتها الفتاة وهيا إلى النور |
O ato de vocês me ouvirem hoje traz-me ainda mais para a luz. | TED | أستماعكم إلي اليوم يشدني قدماً إلى النور. |
E só de um sonho se pode acordar para a luz. | Open Subtitles | وفقط من الحلم يمكنك الاستفاقة للنور. |
"mas tu deves sempre caminhar para a luz." | Open Subtitles | لَكنَّك يَجِب دائماً أَن تتحرك نحو الضوء |
Apaixonou-se por um homem com mãos de basquetebol, pela forma como ele olhava para a luz. | TED | وقعت في حب رجل كبير اليدين، وطريقة نظره إلى الضوء. |
Quando há escuridão, tens de trazer todos para a luz. | Open Subtitles | في مواجهة الظلام انت من يأخذ الجميع الى النور |
Estou sempre a ver o meu falecido avô no final do túnel, a dizer "Anda para a luz." | Open Subtitles | لا انا أرى جدي الميت أيضا في نهاية النفق- يقول تعالي باتجاه الضوء |
Se olharem com atenção para a luz solar separada através de um prisma, verão intervalos escuros onde faltam faixas de cor. | TED | إذا نظرتم عن قرب إلى ضوء الشمس المنقسم من خلال موشور، فسوف ترون فجوات معتمة تفتقد شرائط من الألوان. |
- Olhe para a luz. - Pulsação 88, normal. | Open Subtitles | حدق فى الضوء النبض 88 منتظم |
Sim, sim, era lindo. Não conseguia parar de caminhar para a luz. | Open Subtitles | أجل، كان رائعاً، وكنت أبتعد عن الضوء. |
Uma pessoa pode olhar para a luz até se tornar a própria luz. | Open Subtitles | من الممكن أن يحدق المرء في الضوء حتي يصبح هو نفسه ضوءا |
- Bacano, vai duma vez por todas para a luz. | Open Subtitles | -يا صاح.. أدلف للضياء فحسب |
Ponha as maos no ar, acima da cabeca, e caminhe para a luz. | Open Subtitles | جريفين, ارفع يديك عن رأسك وتوجه ناحية الضوء |