SB: Não. Há uma candidata para a malária que mostrou eficácia num teste antigo e está agora numa fase de testes. | TED | سيث: لا, بالنسبة للملاريا هناك لقاح تجريبي, أظهر فاعلية في التجارب الأولية و هو الآن في المرحلة الثالثة التجريبية. |
Esta é uma planta Artemisia, é o componente básico para a artemisinina, melhor tratamento conhecido para a malária. | TED | ، وهذا المصنع هو مصنع عقار الأرطماسيا وهو العنصر الأساسي لتلك المشتقات ، الذي هو أفضل علاج معروف للملاريا. |
Por exemplo, estamos a montar clínicas em África onde iremos estar a dar drogas antirretrovirais gratuitas, tratamento gratuito para a tuberculose e tratamento gratuito para a malária. | TED | على سبيل المثال, نحن ننشئ عيادات في أفريقيا و التي سنعطي فيها مضادات مجانية لفايرس الإيدز و مرض السل و علاج مجانى للملاريا. |
Também temos outra terapia orientada pela hemozoína, para a malária, uma forma, em casos agudos, para pegar no parasita da malária e filtrá-lo para fora do sistema sanguíneo, | TED | و لدينا علاج آخر للملاريا بإستخدام الهيموزوين, وهي طريقة تستخدم في الحالات الحادة لفلترة طفيل الملاريا و إخراجه من الدم |
Mas com as novas vacinas ou vacinas melhores para a malária, a tuberculose, o VIH, a pneumonia, a diarreia, a gripe, podemos acabar com o sofrimento que existe na Terra desde o início dos tempos. | TED | و لكن بلقاحات جديدة أفضل, للملاريا, السل, الإيدز, الإلتهاب الرئوي, الإسهال, الإنفلونزا, يمكننا إنهاء المعاناة الموجودة على الأرض منذ بداية الخليقة. |
Sim, há a necessidade de encontrarmos uma cura para o VIH, de encontrarmos uma vacina eficaz para a malária, de encontrarmos uma ferramenta de diagnóstico eficaz para a tuberculose, mas acredito que devemos àqueles que, voluntariamente e altruistamente, consentiram em participar nestes ensaios clínicos fazer isto de uma forma humana. | TED | نعم, هناك حاجة لدينا لنجد علاجًا شافيُا لفيروس نقص المناعة البشري, لنجد لقاحًا فعالًا للملاريا, لنجد أداة تشخيصية لمرض السل, لكني أعتقد أننا ندين للذين يوافقون بإرادتهم وبغير أنانية بالمشاركة في هذه التجارب الإكلينيكية أن نفعل ذلك بطريقة إنسانية. |
Inesperadamente, num dos nossos ensaios pré-clínicos, verificámos que um medicamento para a malária, com 70 anos, conseguiu impedir as células imunitárias de interiorizar as nanopartículas para elas poderem escapar do fígado e continuar a sua jornada até ao objetivo, o tumor. | TED | و بشكل غير متوقع في واحدة من دراستنا التمهيدية وجدنا عقار للملاريا عمره 70 عام قادراً علي ايقاف الخلايا المناعية من أكل جزيئات النانو و بذلك يتمكنوا من الهروب من الكبد واستمرار طريقهم للوصول إلى الورم |
Uma das coisas que fizemos — voltámos de Madagáscar. Isto é o aspeto que têm as análises clínicas para a malária. (Risos) Podemos fazer isto enquanto tomamos café. | TED | وأحد الأشياء التي قمنا بها.. حيث عدنا حديثًا من مدغشقر؛ وهذا ما تبدو عليه التجارب السريرية للملاريا.. (ضحك) يمكنك فعل ذلك أثناء تناول القهوة. |