O próximo questiona isso e olha para a natureza passiva, ou tenta passivamente obter a programabilidade da reconfiguração. | TED | التالي يطرح التسأول اعلاه وينظر إلى الطبيعة السلبية، أو يحاول سالبا التوفر على برمجية إعادة تشكيل. |
Os pinguins são psicóticos. Vamos, imagina só! Voltar para a natureza! | Open Subtitles | البطاريق مختلة عقلياً هيا، تخيّل العودة إلى الطبيعة فقط |
E fez-me ir ao interior e voltar para a natureza. | Open Subtitles | و.. قادني إلى قرارة نفسي، والعودة إلى الطبيعة. |
Quero ver como é que as pessoas olhavam para a natureza, no passado. | TED | لذا هنا، أريد أن اعرف كيف نظر الناس للطبيعة في الماضي. |
É a combinação de força, extensibilidade e resistência que torna a seda de aranha tão especial e que tanto atrai a atenção dos biomimeticistas, ou seja das pessoas que olham para a natureza para tentar encontrar novas soluções. | TED | انه خليط من القوة وقابلية التمجج والصلابة ما يجعل خيط العنكبوت خاص جداً, وهو ما جذب انتباه علماء الأحياء ,وكذلك الأشخاص الذي يتوجهون للطبيعة لمحاولة ايجاد حلول جديدة |
Proponho que olhemos para a natureza. | TED | أقترح أن ننظر للطبيعة. |
Darwin foi provavelmente um dos primeiros cientistas a investigar sistematicamente as emoções humanas, e chamou a atenção para a natureza universal e a força da reação de nojo. | TED | من المرجح أن داروين كان من أوائل العلماء الذين درسوا العواطف البشرية بطريقةٍ منهجية وقد أشار إلى الطبيعة الكونية وقوة رد فعل القرف رد فعل القرف. |
Onde podemos ser levados de volta para a natureza. | Open Subtitles | "حيث نعود فيها إلى الطبيعة" |
Mais para nós, menos para a natureza, | TED | المزيد لنا والأقل للطبيعة |
É um insulto para a natureza. | Open Subtitles | إنها إهانة للطبيعة. |
"Recicle os entes queridos de volta para a natureza." | Open Subtitles | "إعادة تدوير الأشخاص المقربين إليك، بقاياهم تعود للطبيعة" "الخ... |