ويكيبيديا

    "para a sobrevivência" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • للبقاء على قيد الحياة
        
    • للنجاه
        
    • من أجل بقاء
        
    Uma é que determinadas expressões são importantes para a sobrevivência. TED إحداها هي أن بعض التعبيرات مهمة للبقاء على قيد الحياة.
    Mas o nosso código genético ainda transporta os instintos egoístas e agressivos que foram vantajosos para a sobrevivência no passado. Vai ser muito difícil evitar uma catástrofe TED ولكن تركيبنا الجيني لا يزال يحمل غرائز الأنانية والعدوانبة التي كانت ميزة للبقاء على قيد الحياة في الماضي. سيكون من الصعب تفادي أي كارثة
    Todos temos consciência de que um diagnóstico precoce é fundamental para a sobrevivência. TED نحنُ الآن على معرفة تامة بأن التشخيص المبكر الدقيق مهم جدًا للبقاء على قيد الحياة.
    Vais direitinho a lider da classe é obvio, o verdadeiro truque para a sobrevivência... não reside em correr e esconder-se... mas sim em tirar a capacidade ao inimigo de te caçar. Open Subtitles لقد أصبحت فى مقدمه الفصل بالطبع المبدأالرئيسى للنجاه.. لا يكمن فى الهروب والاختفاء..
    Têm razão, novas rotas de comércio são essenciais para a sobrevivência, mas o mercado negro não é substituto para um negócio legítimo e legal. Open Subtitles طرق التجارة الجديدة هى حيوية للنجاه لكن السوق السوداء ليست بديل شرعي وتجارة شرعية
    Este negócio é fundamental para a sobrevivência desta empresa. Open Subtitles هذه الصفقة تعتبر نقطة حرجة من أجل بقاء هذه الشركة
    Mas, noutras partes do mundo, a desflorestação é o último reduto para a sobrevivência. Open Subtitles ولكن من جهة أخرى هذا التدمير هو الملاذ الأخير للبقاء على قيد الحياة
    Saber a movimentação do inimigo é crucial para a sobrevivência. Open Subtitles أن فهم حركات العدو في المعركة .تعد أمر ضروري للبقاء على قيد الحياة
    Eu sei uma regra para a sobrevivência. Open Subtitles أنا أعرف واحدة، اه، قاعدة واحدة للبقاء على قيد الحياة
    "Haverá alguma forma de podermos começar a pensar "em como proteger e recuperar rapidamente "as instituições que são críticas para a sobrevivência, "como o sistema de saúde?" TED هل من الممكن أن نبدأ بالتفكير في سبل لحماية وسرعة تعافي المؤسسات الضرورية للبقاء على قيد الحياة كالنظام الصحي؟"
    No sentido literal, os homens governam o mundo. isto fazia sentido há mil anos porque os seres humanos nessa época, viviam num mundo, em que a força física era o atributo mais importante para a sobrevivência. TED وبشكل حرفي، الرجال يسيّرون العالم، وكان هذا الأمر منطقيًّا منذ آلاف السنين لأن الإنسان كان يعيش في عالم كانت القوة الجسدية من أهم القدرات للبقاء على قيد الحياة.
    O preço incrivelmente alto de transportar comida para estas comunidades Aborígenes e remotas do Norte e a alta taxa de desemprego faz disto uma necessidade absoluta para a sobrevivência. TED الأسعار مرتفعة بشكل لا يصدق من الغذاء تحلق في هذه المجتمعات المحلية النائية "شمال السكان الأصليين" وارتفاع معدل البطالة يجعل هذا ضرورة مطلقة للبقاء على قيد الحياة.
    Era a tomada de consciência de que estivera muito perto de morrer, da mesma forma que a Terra, nossa Mãe, debilmente ainda vive, da mesma forma que 75% do planeta mal consegue sobreviver. Da mesma forma que há uma receita para a sobrevivência, TED لقد كان إدراك اني كنت قد اقتربت جدا من الموت -- بنفس الطريقة التي تصمد بها بالكاد الأرض ، أمنّا ، بنفس الطريقة نفسها التي يزال بها 75 بالمائة من كوكب الأرض في نفس الطريق أن هناك وصفة للبقاء على قيد الحياة.
    Líderes de gangs como o Trillo aprendem desde muito cedo que o respeito é fulcral para a sobrevivência. Open Subtitles رؤساء العصابات مثل (تريلو) يكون من الباكر إظهار احترامهم كمفتاح للنجاه...
    E para a sobrevivência da espécie tu não o poderias fazer? Open Subtitles و من أجل بقاء البشرية لا تستطيع أن تتظاهر؟
    De bom grado sacrificarei a minha carne e sangue‎, para a sobrevivência do Credo‎. Open Subtitles بكل سرور سوف أضحي بجسدي ودمي من أجل بقاء العقيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد