Assim, voltámos estrondosamente para a Terra e é este o aspeto de aterrar num Soyuz, no Casaquistão. | TED | وقد رجعنا، رجعنا بحماس إلى الأرض وهكذا بدا أن نهبط بالسويوز في كازخستان. |
O pior que pode acontecer é você voltar para a Terra e tentar de novo. | Open Subtitles | يصبح السيّئ أسوأً، سوف تعود إلى الأرض وتحاول مجدّدًا. |
Podemos levar-te para a Terra e enviar-te para outro sítio a partir de lá. | Open Subtitles | يمكنك المجئ معنا إلى الأرض و الذهاب من هناك |
A sabedoria da nossa civilização estava codificada em três pedras, trazidas para a Terra e escondidas nos confins do mundo. | Open Subtitles | وضعت معرفة حضارتنا بشكل مرمز في ثلاث أحجار وأحضرت إلى الأرض وخبئت في أقاصي العالم |
Com receio que ele voltasse, os meus pais mandaram-me para a Terra,... e, pouco tempo depois o meu pai e outros cientistas... descodificaram as memórias dos robots, que ficaram para trás. | Open Subtitles | وخوفاً من عودته أرسلني أبوايّ إلى الأرض بعدما قام والدي والعلماء الآخرين، بفك شفرة ذاكرة الآليون التي خلفوها ورائهم. |
Depois lançou-nos do seu Trono Celestial e expulsou-nos para a Terra e para o Inferno. | Open Subtitles | وبعد ذلك قذفنا من عرشه السماوي، وطردنا إلى الأرض والجحيم .. |
Porque é que não podemos enviar mensagens para a Terra e contar à Administração o que se está a passar? | Open Subtitles | لماذا لا نستطيع ارسال رسائل إلى الأرض لاخبار الادارة ماذا يجري؟ |
Tens de fugir, tens de encontrar o portão para a Terra e abri-lo. | Open Subtitles | عليك إيجاد البوابة إلى الأرض و فتحها |
Kal-El, há uma razão para teres sido enviado para a Terra e teres sido criado como membro da família Kent. | Open Subtitles | (كال-إل)، هناك سبب لإرسالك إلى الأرض وتربيتك مع عائلة (كنت). |