ويكيبيديا

    "para além do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بصرف النظر عن
        
    • أبعد من
        
    • يتجاوز
        
    • ما بعد
        
    • إضافةً إلى
        
    • إلى جانب
        
    • بالإضافة لما
        
    • خارج نطاق
        
    • إلى أبعد
        
    • خارج عن
        
    • وراء الجمال المارة
        
    Para além do facto de te ter dado uma tampa? Open Subtitles بصرف النظر عن حقيقة أنني رفضت أن أكون لك
    Sim, Anya. Para além do teu fraco entusiasmo, tens mais alguma coisa para contribuir... Open Subtitles نعم , آنيا بصرف النظر عن حماسك الزائذ هل لديكِ أي شئ لتساهمي به
    Os países devem olhar Para além do "status quo" e implementar acções a nível nacional para poupar água. TED تحتاج الدول أن تنظر أبعد من الوضع الراهن وتطبيق مبادرات على مستوى البلد للمحافظة على المياه.
    Algo deve ter-vos afastado, algo Para além do vosso controlo. Open Subtitles لا بدّ أنّ شيئاً فرّقكما وهو شيء يتجاوز قدرتكِ
    Vai Para além do alcance do UAV, mas parece cobrir centenas de quilómetros. Open Subtitles يمتد إلى ما بعد مدى يو أي في، لكن يَظهر يغطي مِئاتِ الأميالِ.
    Para além do Filipino, a única linguagem que eu conhecia era a música. Open Subtitles إضافةً إلى فلبيني، اللغة الوحيدة عَرفتُ كُنْتُ موسيقى.
    Mas espero que, Para além do seu uso como dicas, também vos deem uma noção um bocadinho maior do poder da matemática. TED لكن أتمنى أنها، إلى جانب استخدامها كنصائح، قد تعطيكم فكرة عن مدى قوة الرياضيات.
    Para além do facto de não ter nenhuma experiência relevante, como podem ver, tenho as mãos mais que cheias. Open Subtitles بصرف النظر عن عدم كوني لا أملك الخبرة، فكما ترى، إني مشغولة جداً.
    Para além do desastre público que representa, dificulta os esforços em alcançar uma solidez financeira. Open Subtitles بصرف النظر عن الكارثة العامة التي تقدّمها سوف يعيق جهودنا في ثباتنا ماليّاً
    Queres dizer, Para além do facto de o Bob ser homossexual? Open Subtitles أتقصد، بصرف النظر عن حقيقة أنّ بوب شاذ جنسياً؟
    Se for apedrejado, está Para além do meu alcance. Open Subtitles اذا كان للرشق بالحجارة، أبعد من نطاق اختصاصي.
    Silenciosamente, sem muita fanfarra, esta abordagem tem acumulado vitórias, Para além do xadrez. TED بهدوء، ودون ضجة إعلامية، استطاع هذا النهج حصد انتصارات عديدة أبعد من لعبة الشطرنج.
    Eu olhei para ela — lembro-me desse dia — e vi algo Para além do que estava a ver na Angeline. TED ونظرت في وجهها، وأتذكر ذلك اليوم، ورأيت شيئا يتجاوز ما أشاهده في انچيلين.
    A aprendizagem de máquinas está a ser usada para reconhecimento facial, mas está a estender-se Para além do domínio da visão por computador. TED التعلم الآلي يستخدم في التعرف على الوجه، لكنه أيضا يتجاوز حدود رؤية الحاسوب.
    Ela olhava para o mar e desejava poder navegar Para além do horizonte. Open Subtitles كانت تنظر إلى المحيطَ وتَمنّت أنّ تبحرَ إلى ما بعد الأفقِ
    Mas vamos Para além do segundo carregamento. Open Subtitles لكننا نريد ان نكمل ما بعد الشحنة الثانية
    Para além do facto de ter nascido em Nova Iorque? Open Subtitles إضافةً إلى الحقيقة أنا ولدت في نيويورك؟
    Mas o que é que contribui para uma boa retórica deliberativa Para além do tempo futuro? TED ولكن ما الذي يجعل الخطاب الاستشاري جيد، إلى جانب صيغة المستقبل؟
    Queres que lhe pergunte mais alguma coisa Para além do que me disseste? Open Subtitles أي شئ تريد مني ان أسأله عنه بالإضافة لما اخبرتني بهِ
    Essas mudanças são reguladas pelo sistema autónomo que está Para além do nosso controlo consciente. TED ويتم ضبط هذه التغييرات عن طريق نظام الإستقلال الذاتي الذي هو خارج نطاق سيطرتنا الواعية.
    A democracia é um processo criativo, e o protesto tem sido sempre o veículo para expandir o nosso imaginário político Para além do que nos dizem ser possível. TED الديمقراطية عملية إبداعية، وكان الاحتجاج دومًا الدافع لتوسيع تخليلاتنا السياسية إلى أبعد مما يقولونه لنا بأنه الممكن.
    Tudo bem. Estou só a pensar Para além do convencional. Open Subtitles إنني أفكر بشكل خارج عن المألوف، فقط لا غير
    "Quando a lua viaja Para além do céu..." Open Subtitles "حينما يرتحل القمر وراء الجمال المارة..."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد