ويكيبيديا

    "para ambos os" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكلا
        
    Mas quando realizada correctamente, uma cerimónia prânica pode ter efeitos benéficos para ambos os participantes. Open Subtitles لكن عندما يعمل بشكل صحيح حياة القوة يمكن أن تأخذ تأثيرات مفيدة لكلا المشاركون
    É preferível conceder a custódia para ambos os pais, desde que sejam competentes. Open Subtitles إنه من الأفضل دائماً أن تمنح حضانة لكلا الوالدين على افتراض أنهم قادرون
    Bem, não tive muito tempo para ambos os ensaios, mas... acho que vou ter boa nota. Open Subtitles ليس لدي وقت كافٍ لكلا المقالين لكنني مازلت اعتقد انني ابليت جيداً
    Medidas tais como os comités conjuntos da água e agricultura são sinais positivos para ambos os lados na sua viagem em direção à negociação de paz. Open Subtitles وتفعيل اللجان المشتركة في مجال الزراعة والمياه هي إشارات إيجابية لكلا الجانبين في رحلتهم نحو مفاوضات السلام
    Duas prisões, 1400 quilómetros distantes uma da outra, tiveram a mesma falha no sistema no momento mais oportuno para ambos os detidos escaparem? Open Subtitles سجنان، يبعدان 1،400 كيلومتر عن بعضهما ويصيبهما نفس العطل في النظام في الوقت الأنسب لكلا السجناء للفرار؟
    Manter stocks de matéria-prima, provou ser um recurso vital para ambos os lados. Open Subtitles مخزون امدادات خفي اثبت انه مورد حيوي لكلا الجانبين
    O que não sabes é que um traficante de armas, estava a vender para ambos os lados. Open Subtitles ما لا تعرفه أنه كان هناك تاجر سلاح يبيع لكلا الجانبين
    Mas, tenho... um serviço mais vital a executar, para ambos os nossos países. Open Subtitles لكن لدي خدمة واحدة أخيرة للقيام بها لكلا بلدينا.
    Se a sua escapadela se sabe, é uma vergonha para ambos os nossos países. Open Subtitles إن انتشر خبر هروبك فسيكون إحراجا لكلا دولتينا
    Como antigo Shadowhunter, sabes o que está em risco para ambos os lados. Open Subtitles وكصائد ظلال سابق تفهم ما هو على المحك لكلا الجانبين
    Foi só porque ele pensou que o programa de armas biológicas Soviético era uma ameaça para ambos os países. Open Subtitles لأنه ظن بأن برنامج الاسلحة البيولوجي السوفييتي كان تهديدا لكلا الدولتين
    E inventei. Fiz a bateria completamente líquida — metais líquidos para ambos os elétrodos e sal fundido para o eletrólito. TED قمت بصناعة بطارية بمكونات سائلة -- معادن سائلة لكلا القطبين الكهربائيين و ملح مذاب للمحلول الكهربائي.
    Era verdadeiramente como um pai para ambos os miúdos. Open Subtitles إنه حقاً كان مثل الوالد لكلا الطفلين
    E já que o FBI dá um álibi ao seu cliente para ambos os homicídios, só posso levar este caso a tribunal se provar que o Nick não estava detido pelos federais na altura da morte da Zoya. Open Subtitles وبما أن مكتب التحقيقات الفدرالي زودنا بحجة غياب زبونك لكلا الجريمتين كل على حده إن أملي الوحيد لأن تكون هذه القضية أمام هيئة محلفين إذا أثبت أنّ نيك لم يكن في رعاية المباحث في وقت جريمة زويا
    Resulta para ambos os lados. Open Subtitles و الأمر لكلا الطرفين
    Um futuro para ambos os lados. Open Subtitles المستقبل ... ... لكلا الجانبين.
    Olha, funciona para ambos os lados. Open Subtitles ويعمل لكلا الاتجاهين
    A melhor jogada para ambos os clubes. Open Subtitles أفضل خطوة لكلا الناديين
    E exame de sangue completo para ambos os pacientes. Open Subtitles و فحص دمّ شامل لكلا المريضين
    É um escândalo, um embaraço para ambos os lados. Open Subtitles إنها فضيحة ! , حيرة! لكلا الجانبين ( الملائكة والشياطين )

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد