ويكيبيديا

    "para aproveitar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لتسخير
        
    • لأستمتع
        
    • لتستمتع
        
    • لنستمتع
        
    • للاستفادة
        
    A verdadeira questão é: como podem os mercados desenvolver-se na África rural para aproveitar o poder da inovação e do empreendedorismo que sabemos que existe? TED السؤال الحقيقي هو، هل يمكننا تطوير أسواق في أرياف أفريقيا لتسخير قوة الابتكار وروح المبادرة التي نعلم أنها موجودة؟
    Eles usam a magia para aproveitar a energia da terra para conceder desejos positivos. Open Subtitles أنها تستخدم السحر لتسخير طاقة الأرض لمنح رغبات إيجابية.
    Bem, vou com certeza ao centro comercial para aproveitar as minhas últimas horas com o dístico de deficiente. Open Subtitles حسنا, أنا بالتأكيد سأذهب للمجمع التجاري لأستمتع بآخر الساعات المسموحة لي على لافتتي كمعاقة
    Sabes, para aproveitar a minha última noite de liberdade. Open Subtitles تعلمين, لأستمتع بآخر ليلة من حريتي
    Meu, estarás velho demais para aproveitar. Open Subtitles يا رجل ستصبح كبيراً جداً في السن لتستمتع بذلكَ
    Oh, sim bem, compreendo-te, mas ainda somos jovens para aproveitar os presentes. Open Subtitles أتفهم ذلك لكن أعتقد أننا لم نزل صغيران لنستمتع بالهدايا
    O coronel mobilizou todos para aproveitar a perda de energia, dos Esphenis. Open Subtitles حسنا، الكولينويل حشد كل الأشخاص للاستفادة من خسارة الأشفيني لمصدر الطاقه
    As limitações podem ser os lugares mais improváveis para aproveitar a criatividade, mas talvez sejam uma das melhores formas de sairmos do impasse, de repensarmos categorias e desafiarmos normas estabelecidas. TED قد تكون المقيّدات هي الأماكن الأقل إحتمالاً لتسخير الإبداع ، لكن ربما هي واحدة من أفضل الطرق لإخراج أنفسنا من الروتين و إعادة التفكير في الأصناف ، وتحدي الأعراف المقبولة.
    Mas mesmo que abrissem as comportas, e todas as empresas deixassem passar os seus dados para académicos, ONGs, organizações humanitárias, tal não seria suficiente para aproveitar todo o potencial humanitário destes dados. TED ولكن حتى لو فُتحَ الباب على مصراعيه، وحتى لو تبرعت جميع الشركات بالبيانات الخاصة بها للأكاديميين، للمنظمات غير الحكومية، للمنظمات الإنسانية، فإنه لن يكون كافياً لتسخير هذا التأثير الكامل للبيانات لتحقيق الأهداف الإنسانية.
    Podes deixar-me em paz para aproveitar o meu copo. Open Subtitles يمكنك ان تتركني في سلام لأستمتع بشرابي
    Há coisas para aproveitar. Estás diferente. Open Subtitles ،ثمة أمور لأستمتع بها صوتك يبدو غريباً
    Depois tenho dez minutos para aproveitar o amor da Lisa... Open Subtitles ويكون لدي عشر دقائق لأستمتع بمحبة (ليسا)،
    O que quero dizer é que devia ter alguma ação enquanto ainda é flexível o suficiente para aproveitar. Open Subtitles الفكرة هي انه يجب ان تكون بالخارج تمارس الجنس بينما ما زالت مرنة بما يكفي لتستمتع به
    Mas o truque... é ficar viva o tempo suficiente para aproveitar os frutos do trabalho. Open Subtitles لكن البراعة في ذلك.. هي أن تبقى حياً بما يكفي لتستمتع بثمار عملك.
    Acreditamos que Deus nos criou para aproveitar a vida e o mundo que ele criou para nós. Open Subtitles نحن نعتقد ان الله وضعنا على الارض لنستمتع بالحياة ونتمتع بالعالم الذي خلقه لنا
    Temos o dia todo para aproveitar algum tempo de qualidade entre pai e filha. Open Subtitles لدينا اليوم بطوله لنستمتع بوقت جيد بين الأب و الإبنة
    A primeira vaga de gerentes limitou-se a substituir os motores a vapor por motores elétricos, mas não redesenharam as fábricas para aproveitar a flexibilidade da energia elétrica. TED كما ترى، الموجة الأولى من المديرين ببساطة استبدلت محركات البخار بالمحركات الكهربائية، لكنهم لم يعيدوا تصميم المصانع للاستفادة من المحركات الجديدة من مرونة الكهرباء.
    Se o seu médico-legista é assim tão bom como diz, tenho a certeza que poderemos encontrar algo melhor para aproveitar os talentos dele. Open Subtitles لو كان رجلكِ جيد كما تدّعين، فمتأكدة أنه يمكننا العثور على طريقة أشد تأثيراً للاستفادة من مواهبه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد