para as aves que nidificam ou se alimentam no solo, esta predisposição para não voar pode ser ainda mais forte. | TED | بالنسبة للطيور التي تبني أعشاشها أو تقتات من الأرض، هذا الاستعداد الوراثي لعدم القدرة على الطيران يمكن أن يكون أقوى. |
A redução do gelo do mar também está a causar uma erosão crescente ao longo das aldeias costeiras e a alterar a disponibilidade de presas para as aves e mamíferos marinhos. | TED | كما أن انصهار الجليد يزيد من تآكل القرى الساحلية، ويقلل من توفر الفرائس للطيور والثدييات البحرية. |
Até determinados cheiros podem servir como placas de sinalização para as aves migratórias. | Open Subtitles | حتى روائح مُعينة يُمكن أن تُساعد كعلامات .للطيور المُهاجرة |
Seychelles, ao largo da costa da África Oriental, providenciam um santuário para as aves marinhas durante todo o ano. | Open Subtitles | سيشيل، تقع قبالة سواحل شرق أفريقيا، توفر ملاذا للطيور البحرية على مدار العام. |
(Risos) "Perdemos 20 % de peixe e das ovas para as aves". | TED | ( ضحك ) " نحن نخسر 20% من أسماكنا ... وبيوض الأسماك للطيور " |
E não só para as aves. | Open Subtitles | و ليس للطيور فقط... |
- Uma casa de crack para as aves. | Open Subtitles | -تشريح داخلي للطيور |