Perante os discursos que decorrem na arquitetura assim como por toda a sociedade penso que chegou a altura de mudar a forma como olhamos para as coisas. | TED | بناء على الجدل القائم في مجال الهندسة المعمارية وكذلك في المجتمع، أظن أنه قد حان الوقت لنغير نظرتنا للأشياء. |
mais ela desaparece. De facto, se olharmos de perto para as coisas, se olharmos para a infraestrutura básica da matéria, não há lá nada. | TED | في الواقع إذا نظرتم للأشياء بدقة كبيرة, وإذا نظرتم إلى البُنى الأساسية المكونة للمادة, فلن تروا شيئاً. |
E então tem sido a curiosidade, tem sido olhar para as coisas em que as pessoas podiam não ter pensado, trabalhar em coisas em que ninguém está a trabalhar, porque é onde está a adicionalidade, e querer fazer isso, arriscar. | TED | وبالتالي، كان هذا فضولا، كان أن ننظر للأشياء بشكل قد لا يفكر فيه الناس، أن نعمل على أشياء لا أحد غيرنا يعمل عليها، هناك حيث توجد القيمة المضافة فعلا، بوجود إرادة للقيام بهذا، ومواجهة هذه المخاطر. |
Não sei, não olho para as coisas da mesma forma que vocês. | Open Subtitles | لا اعرف انا لا انظر للأمور كما تفعلون انتم يا جماعة |
Bom, lá em baixo, temos um médico-legista que olha para as coisas de forma diferente. | Open Subtitles | بالأسفل لدينا طبيب ينظر للأمور بشكل مختلف |
para as coisas inúteis tu sempre foste muito boa. | Open Subtitles | كنتي بارعة دوماً في الأشياء الغير نافعة |
para as coisas emocionais sou um pouco incapacitado. | Open Subtitles | في الأشياء العاطفية ... أنامعاققليلاًفيها |
e trouxe clareza para as coisas que são significativas para a minha vida atual. | TED | و جلبت الوضوح إلى الأشياء ذات المغزى في حياتي الآن. |
Os seres humanos não são barreiras mas portões para as coisas que queremos. | TED | البشر ليسوا الحواجز لكن البدايات إلى الأشياء التي نريدها. |
Sabemos, porque olhamos para as coisas e vemo-las. | TED | حسناً، نحن نعرف لأننا ننظر للأشياء كما أننا نراها. |
A forma como se move e olha para as coisas. | Open Subtitles | الطريقة التي تمشي فيها ايضاً رؤيتك للأشياء. |
Penso que arranjamos sempre tempo para as coisas que são importantes para nós. | Open Subtitles | أعتقد أنه بوسعنا إيجاد وثت للأشياء المهمّة لنا |
Não, só estou a dizer que há uma razão para as coisas estarem como estão. | Open Subtitles | لا .. إنني أقول بأن هناك سبباً للأشياء الموجوده هنا |
A maneira como ele olha para as coisas agora, é como se não se lembrasse do que são. | Open Subtitles | ..الطريقة التي ينظر بها للأشياء الآن، كما لو أنه لا يتذكر كيف كانت |
Comecei a olhar para as coisas sob esta perspetiva e escrevi um livro a que chamei "A Botânica do Desejo". | TED | فبدأت النظر للأمور بهذا الشكل وكتبت كتابا كاملا عنه باسم :"علم رغبة النبات " |
Andei a observar-te. A maneira como olhas para o mundo, a maneira como olhas para as coisas. | Open Subtitles | طريقة نظرك للعالم، ومعايشتك للأمور |
Muitas vezes olho para as coisas como se fossem alimentos. | TED | وغالبا ما أنظر إلى الأشياء على أنها طعام. |
Você é naturalmente atraído para as coisas italianas, assim como nós e os nossos amigos. | Open Subtitles | أنت بطبيعتك تنقاد إلى الأشياء الإيطالية, مثلنا ومثل كل أصدقائنا |