importante para as empresas. Contratamos empresas para conceber estas coisas. | TED | كما تعلمون ، نحن نوظف الشركات لتصميم هذه الأشياء. |
Existem duas razões para as empresas falharem: Fazem apenas mais do mesmo ou só fazem o que é novo. | TED | يوجد سببين لفشل الشركات: يقومون بنفس الشيء مرارًا، أو يقومون بالشيء الجديد فقط. |
No início deste século digital, isso passou para as empresas e, no futuro, irá passar para os indivíduos. | TED | وفي طلائع العصر الرقمي هذا، انتقلت السلطة إلى الشركات وستنتقل في المستقبل إلى أيدي الأفراد |
São geralmente ótimos acordos para as empresas remunerar um "hacker" por divulgar essas falhas | TED | وهي في الغالب اتفاقات مربحة للشركات تكافئهم لإبلاغهم عن منافذ الاختراق التي يكتشفونها في برمجياتهم. |
Louros para as empresas que estão a defender o direito de os seus utilizadores usarem a codificação. | TED | المجد للشركات التي تقف من أجل حق مستخدميها في استخدام التشفير. |
Retirar os intestinos de carneiros para as empresas de preservativos. | Open Subtitles | إخراج أمعاء الخراف لشركات صناعة الواقيات الجنسية |
E para o fazer, precisamos de reinventar o sistema de patentes para servir o público, não apenas para as empresas. | TED | وللقيام بذلك، نحن بحاجة إلى إعادة تخيل منظومة براءات اختراع لخدمة العموم، ليس فقط الشركات. |
A nova estrutura de impostos criou uma economia ideal para as empresas. | Open Subtitles | التغيرات في الهيكل الضريبي قد خلقت اقتصاد مثالي لنمو الشركات |
Dois milhões de hectares de floresta tropical são destruídos todos os anos para as empresas criarem animais e cultivarem comida para esses animais. | Open Subtitles | قُرابة 5 ملايين فدّان من الغابات المطرية يتمّ تدميرها كل عام، ليكون بمقدور الشركات أن ترعى حيواناتها وتزرع الغذاء لتلك الحيوانات. |
Se olharem à vossa volta para as empresas, os empreendimentos que são realmente inovadores à vossa volta, aqueles que agora tomamos como garantidos, que mudaram a nossa vida, sabem que mais? | TED | إذا ألقيتم نظرة على الشركات والابتكارات الحديثة من حولكم التي نعتبرها من المسلمات التي غيرت حياتنا، حسنًا، أتعرفون أمرًا؟ |
Sim, de facto, a guerra atualmente é entre governos, que perderam muito do seu poder para as empresas porque a Internet não está construída em torno do sistema nação-estado sobre o qual o governo tem poder. | TED | أجل، في الواقع، الشد والجذب الآن بين الحكومات، والتي ستفقد سلطتها لصالح الشركات لأن الإنترنت لم يقم على نظام الدولة القومية حيث يكون للدولة السلطة. |
A segunda é para as empresas: usando esses dados como pistas para identificar os milhões de ficheiros que estão atualmente em circulação, retirando-os e impedindo o "upload" de novos materiais antes de eles se tornarem virais. | TED | الثاني مع الشركات: يتم استخدامه كدليل لتحديد مئات الملايين من الملفات المتداولة اليوم، سحبها ومن ثم إيقاف تحميل مواد جديدة قبل أن تنتشر. |
Portanto, para as empresas que têm dificuldade em propor inovações, também é possível uma abordagem centralizada. | TED | إذاً، بالنسبة إلى الشركات التي تجد أنه من الصعب أن تقوم بابتكار شعبي، فإن النهج المركزي يُعد أيضاً خياراً أمامها يمكن اتباعه. |
Por isso, é óptimo para as empresas que haja um conjunto de pessoas sem mobilidade financeira. | Open Subtitles | لذا انه لشيء عظيم للشركات ان يكون لديها عدد كبير من الناس الذين لا يملكون القدرة المالية. |
Temos um sistema de cooperação e de governação que precisa de ser criado agora para as empresas, os governos e a população poderem acordar em como este novo mundo digital irá avançar. | TED | لدينا نظام للتعاون والإدارة الذي هو بحاجة أن يوضع الآن حيث يمكن للشركات والحكومات والمواطنين الاتفاق على الكيفية التي سيتقدم بها العالم الرقمي قدماً. |
Também é bom para as empresas. | TED | وهذا جيد بالنسبة للشركات. |
Basicamente, a CIA para as empresas. | Open Subtitles | أساسا CIA للشركات. |
Talvez tudo isto, seja para criar um ambiente de trabalho hostil para as empresas madeireiras. | Open Subtitles | ربما سبب فعل كل هذا هو خلق بيئة عمل عدائية لشركات التحطيب |
É emitido apenas para as empresas farmacêuticas licenciadas. | Open Subtitles | تمنح فقط لشركات الأدوية التي لديها إذن خاص. |
Eles contratam os melhores advogados para esconderem dinheiro para as empresas super ricas. | Open Subtitles | يوظفون محامين من جامعات مرموقة ليخفوا أموالاً لشركات ثرية عملاقة |