Os pais é que foram para as ruas e apoiaram-nos. | TED | وإنما خرج والديهم إلى الشوارع وقدموا لھم الدعم، |
Mas as mulheres também foram uma força motriz crítica, mobilizando, organizando, indo para as ruas. | TED | لكن النساء كن أيضاً قوة قائدة مهمة جداً، في التعبئة و التنظيم والنزول إلى الشوارع. |
Temos que fichar o cachorro, e voltar logo para as ruas. | Open Subtitles | مهلًا، علينا أن نحجز هذا الحقير بسرعة، ونعود للشارع |
Hoje, meus amigos, fomos para as ruas e fizemos com que as corporações soubessem, que não toleraremos mais a corrupção deles! | Open Subtitles | اليوم يا رفاق قد نزلنا للشارع و جعلنا المؤسسات تعلم أننا لن نطيق أفعالهم الفاسدة بعد الآن |
Mas vocês todos tem que deixar voltar para as ruas, porque, vocês sabem, eu estou na mesma equipa. | Open Subtitles | لكن عليكم إطلاق سراحي لاعود للشوارع, لأنكم تعرفون بأنني في نفس الفريق. |
Tornou-se tão grande que passou de domínio virtual para as ruas da minha cidade-natal, onde fazíamos manifestações e greves, tentando mudar as políticas do Paquistão para o apoio das mulheres. | TED | انتشرت الحملة بشكل كبير حتى أنها انتقلت من الإنترنت إلى شوارع مدينتي حيث أصبحنا ننظم مسيرات و اعتصامات محاولين تغيير السياسات في باكستان من أجل دعم المرأة |
Levámos a nossa mensagem diretamente para as ruas, e as mulheres responderam. | TED | نقلنا رسالتنا إلى الشوارع مباشرة، واستجابت النساء. |
Milhões de norte-americanos tornaram-se ativistas da noite para o dia, saindo para as ruas em números recorde, em tempo recorde. | TED | أصبح الملايين من الأمريكيين نشطاء بين عشية وضحاها، يتدفقون إلى الشوارع بأرقام قياسية في زمن قياسي. |
Apelo ao povo de S. Coronado que vá para as ruas. | Open Subtitles | انا أنادى على أبناء كورونادو أخرجوا إلى الشوارع |
É que não posso deixar que este gajo volte para as ruas, mas pleitear involuntário, sabendo que ele fez aquilo a alguém que eu amava? | Open Subtitles | أعني لن أخاطر بإعادة هذا الرجل إلى الشوارع لكن الإقرار بهذا بعد ما فعله بشخص أحببته |
Quero ir para as ruas descobrir a origem da droga. | Open Subtitles | أود الخروج للشارع وإيجاد مصدر ذلك العقار |
O Rene e eu vamos para as ruas atrás de informações. | Open Subtitles | حسنا أنا و رينيه سننزل للشارع لنرى ما اذا كان يمكننا تتبع أمر المقتص |
O edifício está a ser evacuado. Os pacientes foram movidos para as ruas. | Open Subtitles | تم إخلاء المبنى وطرد المرضى للشارع |
Vamos para as ruas, limpamo-las e voltamos. | Open Subtitles | نخرج للشارع ونقبض على المجرمين |
E tenho de ir para as ruas para me sentir assim. | Open Subtitles | و أحتاج إلى ان انزل للشوارع لكي احس حقاً بهذا الهراء |
Então, com o objectivo de ajudar, ele foi para as ruas... com as outras raparigas, por assim dizer. | Open Subtitles | لذا كي يساعد انطلق للشوارع مع الفتيات الاخريات ان كان يمكن قول ذلك |
Não acreditarias na rede que existe, antes de vir para as ruas. | Open Subtitles | لن تصدقي السلسلة هناك قبل أن تأتي للشوارع |
Ele voltou para as ruas de Kinshasa. Eu fui para o hotel. E agora penso nele, agora ... | TED | لقد رجع إلى شوارع كينشاسا، بينما رجعت إلى الفندق، وأنا أفكر فيه، الآن، الآن... |
E provavelmente os pais dele são drogados. Vão colocá-lo na reabilitação, e vão voltar para as ruas, e vendê-lo por droga. | Open Subtitles | الى جانب هذا لعل والديه جنو بوضعة إمامنا و إذا عاد الى الشارع لن يكون في مصلحته |
Vai para as ruas, com força. Aprende o que puderes. | Open Subtitles | حقّقي بالشوارع أكثر واعرفي أقصى ما يمكنك |
Mandem-me para as ruas e deixem-me ser polícia. | Open Subtitles | ليرسلني إلى الشارع لأقوم بعمل شرطة حقيقي |