É um código antigo da KGB para esconderijos de armas plantados em países da NATO para auxiliar agentes no terreno. | Open Subtitles | إنه إسم حركي قديم في الاستخبارات الروسية لتبادل السلاح الذي يزرع في دول النيتو لدعم كل عميل ميداني |
Devem forçar-se a obedecer e até a derramarem o seu sangue para manter todas as nossas leis e para auxiliar os comissários da Igreja nos seus deveres. | Open Subtitles | ويجب أن يلتزمون بطاعتي وحتى ولو بذلوا دمائهم لدعم قوانيننا ومساعدة مسئوليي كنيستنا في مهامهم |
Fui com a equipa a um acampamento temporário que é montado durante o ano no meio do oceano Árctico congelado para auxiliar expedições ao Polo. | Open Subtitles | طِرت بصحبة الفريق لمخيم مؤقت يُنصب كل عام في منتصف المحيط الشمالي المتجمد لدعم الرحلات الإستكشافية إلى القطب |
Todas as naves de Tylium serão desviadas para auxiliar a missão. | Open Subtitles | بينما سيتم إيصال شحنات (التيليوم) لتدعيم المهمة |
Enquanto as naves de tylium serão desviadas para auxiliar essa missão. | Open Subtitles | لتوسيع مجال البحث عن (لورا روزلين) والمركبة الأم المفقودة بينما سيتم إيصال شحنات (التيليوم) لتدعيم المهمة |
Nessas duas a três horas, se conseguirmos destruir as baterias antiaéreas do Califado, quando a tempestade acabar voaremos para lá com tropas e equipamento, e começamos a bombardear para auxiliar a força terrestre. | Open Subtitles | خلال تلك الساعتين أو الثلاث، إن استطعنا انتزاع القدرة المضادة للطائرات الخاصة بجيش الخلافة في اللحظة التي تنجلي فيها العاصفة، يمكننا أن نحلق في قوات ومعدات ونبدأ عمليات قصف لدعم قواتنا البرية |
Esta cidade foi construída aqui, em Svalbard, a apenas 1.120 km do Polo Norte, para auxiliar uma mina. | Open Subtitles | هذه البلدة بُنيت هنا في (سفالبارد) على مسافة 1100 كيلومترٍ من القطب الشمالي، لدعم منجم |