Os SPC enviam um funcionário para avaliar a situação na sua casa, e depois fazem a avaliação. | Open Subtitles | والقانون الجنائى ينص على أن يتم إرسال إجتماعى لتقييم حالتها وتنفيذ ما يراه مناسباً لها.. |
para avaliar a situação e depois ajustá-la, caso mude. | Open Subtitles | لتقييم وضع الأمر ثمّ تغييره وضبطه حسب التغيّرات. |
Não há um método quantitativo para avaliar tal questão. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة كمية لتقييم مثل هذا السؤال |
Recordam-se dos quatro obstáculos que as pessoas usam para avaliar o número de civilizações? | TED | أتذكرون تلك العوائق الأربعة التي يستعملها الناس لتقدير عدد الحضارات؟ |
Usualmente, usam um eletrocardiograma para medir a atividade elétrica do coração e uma análise ao sangue para avaliar os danos no músculo cardíaco. | TED | عادةً ما يستخدمون جهاز تخطيط القلب لقياس النشاط الكهربائي للقلب ويجرون فحصاً للدم لتقدير مدى تضرر العضلة القلبية. |
A Antártida é o melhor lugar para avaliar as mudanças na nossa atmosfera pois possui o ar menos poluído do planeta. | Open Subtitles | أنتاركتيكا هي المكان الأمثل لقياس أيّ تغييرات على غلافنا الجوي لمّا كانت تتمتع بأقل تلوثٍ هوائي على كوكب الأرض |
A segunda é que a capacidade de uma formiga para avaliar esse padrão deve ser muito grosseira, porque nenhuma formiga sabe fazer cálculos sofisticados. | TED | والشيء الثاني هو أن قدرة نملة لتقييم هذا النمط يجب أن تكون بسيطة جدا، لأنه لا يمكن لأي نملة العد المعقد. |
Penso que usam interações para avaliar a densidade. Quando há uma grande multidão encontram-se mais vezes e procuram mais cuidadosamente. | TED | أعتقد أنهم يستخدمون التواصل لتقييم الكثافة، فعندما يكونون مزدحمين، فإنهم يلتقون أكثر، فيبحثون بدقة. |
Por exemplo, para avaliar um novo medicamento, metade dos pacientes de um teste recebiam a pílula verdadeira | TED | لتقييم عقار جديد، على سبيل المثال، قد يتلقى نصف المرضى في التجربة الدواء الحقيقي، |
Precisamos de instituir um controlo estrito, passo a passo, das experiências para avaliar a sua segurança. | TED | نحتاج أن نرتب الحوكمة خطوة بخطوة لإجراء تجارب لتقييم الأمر بأمان. |
Eu tenho uma metodologia diferente para avaliar estes fundadores e não é complicada. | TED | لكنّي لدي منهجية أخرى لتقييم مؤسسي الشركات الناشئة، وهي ليست معقدة. |
Só 15% das espécies conhecidas têm sido estudadas suficientemente para avaliar a sua situação. | TED | فقط حوالي 15 في المائة من الأنواع المعروفة تم دراستها بما يكفي لتقييم حالتها. |
- Porquê? Fui lá para avaliar a capacidade de os Egípcios conterem a revolta. | Open Subtitles | ذهبت الى الخرطوم لتقييم القدرة المصرية على التعامل مع الانتفاضة. |
A estranheza do criminoso e do crime não estão perdidos em mim. Eu tive minha reacção a eles numa conversa sobre como processar um suspeito. Este encontro é para avaliar o seu trabalho. | Open Subtitles | رد الفعل كان اليوم عندما علمنا ولكن هذا اللقاء فقط لتقييم عملك |
Precisamos de algum tempo para avaliar o caso dele, Sra. Kryder. | Open Subtitles | نحن لا نعرف كم أصبح التخفيضات، لكنّنا نودّ بعض وقّت لتقييم حالته. |
Tivemos pouco tempo para avaliar as condições do planeta, mas parece que vão ter um Inverno mais rigoroso do que o previsto. | Open Subtitles | كان لدينا وقت قصير لتقييم الحالة لكن يبدو أن الشتاء يكون باردا أكثر من ما توقعنا |
O nosso protótipo usa tecnologias do sistema de realidade virtual aumentada para avaliar a distância de focagem. | TED | يقترض نموذجنا التقنيات من أنظمة الواقع الافتراضي والمعزز لتقدير مسافة التركيز. |
Podemos usar a direção do olhar para avaliar a distância uma segunda vez. | TED | يمكننا استخدام اتجاه نظرك مرة أخرى لتقدير المسافة للمرة الثانية. |
Usei a manobra de Leopold e a altura uterina para avaliar o tamanho dele. | Open Subtitles | ل استخدام مناورة ليوبولد و ارتفاع قاعي لتقدير حجم الطفل. |
Removam a maior parte das métricas quantitativas para avaliar o desempenho. | TED | ألغوا معظم المقاييس الكمية المستعملة لقياس الفعالية. |