Leva-me, tipo, meia hora todas as manhãs só para decidir o que vestir. | Open Subtitles | أجل يأخذ مني كل يوم نصف ساعة لأقرر ماذا سأرتدي |
Esses devem ser os documentos que você quer que eu assine, para decidir o que fazer com o meu marido. | Open Subtitles | لابد أن هذه الأوراق الأوراق التي تريدني أن أوقع عليها لأقرر ماذا سأفعل بزوجي |
Não preciso do teu jornal para decidir o que vão fazer comigo. | Open Subtitles | لا أحتاج لجريدتك اللعينة لأقرر ماذا سيفعلون معى... |
E estou a dar-lhe dois minutos para decidir o que é mais importante para si, a sua filha ou continuar a ser um monstro. | Open Subtitles | أمنحك مهلة دقيقتان بالضبط لتقرر ما الأهم بالنسبة لك إبنتك او البقاء وحش |
A vida é uma corrente de escolhas criando uma pressão constante para decidir o que fazer a seguir. | TED | الحياة سلسلة من الإختيارات تخلق ضغط متواصل لتقرر ماذا ستفعل للخطوة القادمة . |
Com um milhão de dólares para decidir o que fazer a seguir". | Open Subtitles | مع مليون دولار لتقرر ماستفعله لاحقا |
Tens 12 segundos para decidir o que fazer. | Open Subtitles | لديّك 12 ثانية لتقرر ماذا تفعل. |
! Não. Deu-lhe 30 dias para decidir o que fazer. | Open Subtitles | يعطها 30 يوم لتقرر ما تفعل |
Quem és tu para decidir o que as pessoas precisam? | Open Subtitles | من انت لتقرر ما يحتاجه الناس |
Tens 60 segundos para decidir. O que vai ser? | Open Subtitles | -لديك 60 ثانيه لتقرر ماذا ستختار |