O Barão Harkonnen jurou destruir a Casa Atreides e roubar o anel ducal para ele próprio. | Open Subtitles | واقسم البارون ان يدمر موطن الاتريدس والاستيلاء على الخاتم الملكى لنفسه |
Estás a dizer que ele enviou para ele próprio um cojunto diferente de artigos pessoais | Open Subtitles | أنت تقول بأنّه أرسل لنفسه مجموعة مختلفة من المواد الشخصية |
Novato, há alturas em que um homem quer guardar coisas para ele próprio. | Open Subtitles | ثمة أوقات يريد الإنسان أن يحتفظ بشيء لنفسه |
Os seus médicos acreditam que ele representa um perigo para ele próprio, e até para outros. | Open Subtitles | يعتقد أطبائه بأنه يشكل خطراً على نفسه وحتى على الآخرين |
O meu filho é um perigo maior para ele próprio do que imaginas. | Open Subtitles | يُشكل ابني خطر كبير على نفسه أكبر مما تتصورين |
Mas o que te posso dizer é que um cego é um entrave desnecessário para ele próprio e para o plano inteiro e deve ser assim riscado da operação. | Open Subtitles | لكننى أستطيع أخبارك رجل أعمى خطر غير ضرورى ليس على نفسة فقط , ولكن على المجموعة كلها ولذلك يجب أن يستبعد من العملية |
Ele tem guardado toda a boa comida para ele próprio, Smith. | Open Subtitles | كان يحتفظ بالمواد الغذائية الجيدة لنفسه ، سميث |
Mandou-a para ele próprio. É do estrangeiro. | Open Subtitles | إنه طرد قد أرسله لنفسه من ما وراء البحار |
Mandou-a para ele próprio. É do estrangeiro. | Open Subtitles | إنه طرد قد أرسله لنفسه من ما وراء البحار |
Preparou para ele próprio um belo cocktail de Valium, Haldol, Secobarbital, e acho que Lorazepam. | Open Subtitles | أعدّ لنفسه خليطاً رائعاً، من المسكّنات ومضادات القلق على ما أظن. |
Sabe, ele falava muito para nós, para ele próprio, para quem o quisesse ouvir. | Open Subtitles | الجنون المتعارف عليه، كان يتحدث كثيرًا لنفسه وإلى أي أحد يرغب بالإنصات إليه |
Ele quer para ele próprio. Para que possa ser um jovem outra vez. | Open Subtitles | إنه يريده لنفسه حتى يصبح سليماً معافاً مُجدداً. |
Se ele comprasse para ele próprio um futuro devido a essa traição? | Open Subtitles | واشترى لنفسه مستقبلاً من وراء هذه الخيانة؟ |
Ele é um Nazi. Ele quer a Caçada para ele próprio. | Open Subtitles | إنه نازيّ، ويريد جماعة الصيد البرّي لنفسه. |
Eles acham que ele é um grande benefício para ele próprio. | Open Subtitles | . الداعية يظن أنه فائدة عظيمه لنفسه هو |
Talvez estivesse a olhar para ele próprio, não é? | Open Subtitles | لا اعرف ربما كان ينظر لنفسه اليس كذلك ؟ |
Carta registada, ele enviou qualquer coisa para ele próprio. | Open Subtitles | البريد المسجّل، أرسلَ شيءاً لنفسه. |
Ele enviava partituras para ele próprio. | Open Subtitles | هو كَانَ يُرسلُ نوطة موسيقيةَ لنفسه. |
Não o vi a matar o meu colega à queima roupa antes de virar a arma para ele próprio. | Open Subtitles | لم أره وهو يُطلق النار على شريكي من مسافة قريبة قبل أن يُطلق النار على نفسه |
O Norman tem o direito de se ir embora dentro das próximas 48 horas, e a única maneira de contornar isso é se eu fizer uma petição ao tribunal e montar um caso em como ele pode ser perigoso para ele próprio ou para os outros. | Open Subtitles | والسبيل الوحيد لأمنع ذلك بتقديم عريضة للمحكمة وأرفع قضية فيمَ قد يكون خطراً على نفسه أو على الآخرين |
Mas o que te posso dizer é que um cego é um entrave desnecessário para ele próprio e para o plano inteiro e deve ser assim riscado da operação. | Open Subtitles | لكننى أستطيع أخبارك رجل أعمى خطر غير ضرورى ليس على نفسة فقط , ولكن على المجموعة كلها ولذلك يجب أن يستبعد من العملية |