ويكيبيديا

    "para essas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إلى تلك
        
    • لهؤلاء
        
    • لهذه
        
    • لمثل هذه
        
    • لهذا النوع من
        
    Eu tenho um vizinho que me mantém em contacto com isto. Porque ele vive, normalmente de costas, a olhar para essas ervas. TED لدي هذا الجار ، الذي يطلعني دائما على هذا الأمر. لأنه يعيش، غالبا على ظهره، ينظر عاليا إلى تلك النعم.
    Estamos a sacrificar muito disso. Penso que, quando passamos para essas coisas, estamos a perder algo valioso. TED نحن نضحي الآن بالكثير منها، وأعتقد أنه بينما نحن نفعل ذلك، بميلنا إلى تلك الإتجاهات، بدأنا نفقد ثمة شيء قيّم.
    A minha mensagem para essas 100 000 pessoas, essas 100 000 cartas, é: "Não esperem por Washington. TED رسالتي لهؤلاء المئة ألف شخص، هذه المئة ألف رسالة هي: لا تنتظروا واشنطن.
    Todos os meses assino condenações à morte para essas bruxas. Open Subtitles كل شهر أمضي على دزينة من تصاريح الموت لهؤلاء الساحرات
    (Risos) Mas, tirando isso, nós somos um ambiente maravilhoso para essas bactérias, tal como elas são essenciais para a nossa vida. TED لكن فيما عدا ذلك, أنت بيئة رائعة لهذه البكتيريا, تماما كما هي أساسية لحياتك.
    Então, dividi-o em questões mais pequenas, e tenho a resposta para essas questões. TED فقمت بتجزيئها لأسئلة أصغر، وتوفرت لدي أجوبة لهذه الأسئلة الأصغر.
    Nunca há só uma razão para essas coisas. Open Subtitles ليس هناك ابداً سبباً واحداً لمثل هذه الأمور
    Por que nunca sou convidado para essas festas? Open Subtitles لما دائماً لا أدعى لمثل هذه الحفلات الكبيرة ؟
    Já não tenho paciência para essas coisas. Open Subtitles انا لم اعد في الحالة المزاجية لهذا النوع من الشئ
    Não olhou para nenhuma com metade do carinho com que olhou para essas pistolas. Open Subtitles أنت لم تنظر إلى أحدهم طويلاً أو بحب كما نظرت إلى تلك المسدسات
    Olhe para essas nuvens. Quer transar agora? Open Subtitles أنظر إلى تلك الغيوم هل تريد القيام بذلك الآن؟
    Digo, olhe para essas mãos fortes. Open Subtitles أعني ، انظري إلى تلك الأيادي الكبيرة القوية
    Ainda não está preparado para voltar para essas ruas. Open Subtitles أنت لست مستعداً للعودة إلى تلك الشوارع
    Até que enfim, tempo bom para essas pessoas. Open Subtitles و أخيراً ، بعض أخبار الطقس الرائعة بالطريق لهؤلاء الرفاق.
    Esta nova propriedade seria um lugar acolhedor, para essas jovens e adoráveis mulheres, chamarem de lar. Open Subtitles هذه الملكية الجديدة ستكون مكانا للترحيب , لهؤلاء الشابات الرائعات ليتصلن بالبيت
    Não tenho tempo para essas coisas. Open Subtitles لا ليس لدي وقت لهذه الاشياء لدي العديد من المشاغل
    Tenho um pequeno sítio, que costumo usar para essas, uh, matérias. Ligue-me à noite. Open Subtitles ثمة مكاناً أستعمله لهذه الأمور، اتصل بي الليلة
    Raramente tenho tempo para essas imaginações. Open Subtitles أنا نادراً ما أمتلك وقت لمثل هذه التخيلات
    Foi mesmo para essas saídas, que te comprei o meu último presente surpresa, este xaile, que vou dar-te amanhã. Open Subtitles لمثل هذه الجولات بالذات... اشتريت أفضل... هدايايالمفاجئة:
    Não há instituições governamentais para essas coisas? Open Subtitles الا يملكوا منشآت حكومية لهذا النوع من الأشياء؟
    Um vez que sou solteira, não estou para essas emergências. Open Subtitles سيد " كونراد " , كوني امرأه عازبه فإنني لست مستعده لهذا النوع من الحالات الطارئه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد