Assim, fez parcerias com associações de autoestradas do país para construir estradas grandes e belas para esses parques. | TED | ولذلك قام بعمل شراكة مع جمعيات الطرق السريعة في أنحاء الدولة لكي يبني طرقا كبيرة وجميلة تؤدي إلى هذه الحدائق. |
À medida que os criava, cada vez mais gente ia para esses locais. | TED | وكلما أنشأ أماكن أكثر زاد عدد القادمين إلى هذه الأماكن. |
Tenho definições para esses termos. Não estou a entender. | Open Subtitles | قمت بعمل تعاريف لهذه المصطلحات إنّي لا أفهمها |
Percebi então o que me tinha acontecido em Swarthmore: uma transformação, a capacidade de abordar problemas complexos, e conceber soluções para esses problemas. | TED | و لقد ادركت حينها ما حدث لي في سورثمور هذا التحول القدرة على مواجهة المشكلة والمشاكل العويصة وتصميم الحلول لهذه المشاكل |
Olha para esses botões. Nojentos. Uma vergonha. | Open Subtitles | انظر الى هذه الازرار ، قذر انظر الى هذا ، شائن |
Larguem toda a tecnologia antes de irem para esses lugares. | Open Subtitles | الرجاء التخلص من هذه الاجهزة قبل الذهاب الى هذه المراكز |
E por isso é muito importante para esses investigadores que tenhamos criado este recurso. | TED | لذا فإنه من المهم جداً لهؤلاء الباحثين أننا قمنا ببناء هذه الأداة. |
Olhe para esses idiotas. Eles deixaram marcar outro golo? | Open Subtitles | أنظروا إلى هؤلاء الاغبياء هل أحرزوا هدف آخر؟ |
Acho que devíamos olhar para esses animais e aprender com eles a tratar as nossas doenças. | TED | الآن، انا أعتقد أنه بجب النظر إلى هذه الحيوانات، وبإمكاننا التعلم منها كيفية معالجة أمراضنا نحن |
Percebem, quanto mais tempo passei a viajar para esses lugares exóticos, menos estimulante parecia ser. | TED | وهو أنه كلما قضيت وقتًا أطول في السفر إلى هذه المواقع المذهلة، كانت تبدو أقل روعة. |
Olhe para esses dentes. Será um assassino. Use sua raiva. | Open Subtitles | انظروا إلى هذه الاسنان ستكون قاتل استخدم غضبك |
Novato, se perdermos para esses bisturis, não se preocupe em aparecer aqui amanhã. | Open Subtitles | المستجد، إذا نَفْقدُ إلى هذه القواطعِ، لا تُضايقْ الظُهُور غداً. |
Então, nós vamos pegar a corrente para fora de Claridge, chegar mais perto e, olhar para esses parasitas. | Open Subtitles | إذا نحن ذاهبون لنحاول اللحاق بالتيار خارجا إلى كلاريدج إنظر عن كثب إلى هذه الطفيليات. |
A nossa noção de identidade já está desatualizada. para esses três mil milhões extra de pessoas. | TED | مفهومكم عن الهوية قديم ، حسنًا، بالنسبة لهذه الثلاثة بلايين الإضافية من الناس. |
Não posso olhar-vos nos olhos e dizer que há uma solução para esses problemas, ou para a crise de energia, ou para a fome mundial, ou para os conflitos. | TED | لا أستطيع القول أن هناك حل بهذه البساطة لهذه المشاكل أو لمشكلة الطاقة أو الجوع العالمي أو سلام للنزاعات |
Eles tem diferentes categorias para esses tipos de eventos. | Open Subtitles | لديهم فئات مختلفة لهذه الأنواع من الأشياء |
Olho para esses olhos e vejo uma rapariga que lê Zadie Smith, que ouve John Mayer e Coldplay... que gosta da série Monty Python... e que desesperadamente, loucamente... profundamente, quer, precisa, anseia por... mais chocolate. | Open Subtitles | انا انظر الى هذه الاعين وارى (فتاه تقراء (لزادى سميث (وتسمع (لجون مير)( وكولد بلاى |
Querido, olha para esses arranhões. | Open Subtitles | أنظر الى هذه الخدوش يا عزيزي |
para esses trabalhadores a tecnologia tem dizimado completamente o seu trabalho, não tendo criado nenhumas oportunidades. | TED | بالنسبة لهؤلاء العمال، أهلكت التقنية عملهم بشكل كامل، ولم تقم بخلق أي فرص جديدة على الإطلاق. |
Mas, para esses, eu gostava de dar as projeções reais assim: | TED | لكن التوقعات الحقيقية لهؤلاء ، أود ان أوردها هكذا. |
A licença para esses "remixadores" atribui todos os direitos aos "remixes" de volta a George Lucas. | TED | الترخيص لهؤلاء الممزجون خصصوا جميع الحقوق لمزج يعود إلى لوكاس. |
É óbvio que não encontraste muitos alunos. Olha só para esses fedelhos. | Open Subtitles | لا يمكنك إيجاد تلاميذ أكثر أنظر إلى هؤلاء الفئران الثلاثة |