Mas foi uma sorte para estes homens, porque ele pilotou o navio até cá. | Open Subtitles | لكنّه محظوظ لهؤلاء الرجال لأن هو كان الواحد الذي قاد المركب في. |
Juro que acharei um lugar para estes homens no meu reino. | Open Subtitles | أقسم انّي سأجعل مكاناً في مملكتي لهؤلاء الرجال على الاقل هو لم يمت من أجل لاشيء |
Olha para estes homens que deixaram as suas casas para serem heróis. | Open Subtitles | أنظر إلى هؤلاء الرجال لقد تركوا منازلهم ليكونوا أبطالاً |
Olhem para estes homens. Que classe, que elegância. | Open Subtitles | انظر إلى هؤلاء الرجال ياله من رقي .. |
Olha para estes homens. São os soldados mais ferozes da Grécia. | Open Subtitles | انظر الى هؤلاء الرجال "انهم أعتى مقاتلين فى كل "اليونان |
Olhe para estes homens. | Open Subtitles | انظر الى هؤلاء الرجال |
E não será agradável para estes homens viverem numa rua onde as crianças brincam nos jardins e as pessoas não trancam as portas à noite? | Open Subtitles | وألن يكون من اللطيف لهؤلاء الرجال .. أن يعيشوا في شارع يجدون فيه الأطفال يلعبون أمام منازلهم والناس لا يغلقون أبواب منازلهم ليلاً؟ |
Olha para estes homens. | Open Subtitles | لا أنظري لهؤلاء الرجال |
Honre a sua palavra para estes homens. | Open Subtitles | اوفي بكلمتك لهؤلاء الرجال |
Bastaram umas horas para estes homens criarem uma categoria totalmente nova de "nós," todos nós aqui nas trincheiras, dos dois lados, a morrer sem razão alguma, e quem são "eles," aquelas potências sem rosto por detrás das linhas que estavam a usá-los com peões. | TED | وكل ما تطلبه الأمر كان ساعات لهؤلاء الرجال لتطوير فئة جديدة تماما من "نحن"، كل واحد منا في الخنادق هنا على الجانبين، يموت بدون سبب ملعون، ومن "هم"، تلك القوى المجهولة وراء الخطوط الذين كانوا يستخدمونهم كبيادق. |