ويكيبيديا

    "para examinar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • للفحص
        
    • لدراسة
        
    • لفحصها
        
    • لينعش
        
    • لتفحص
        
    • لأفحص
        
    • لفحص
        
    • لتفحصي
        
    • يفحص
        
    Os ossos estão limpos e não temos vestígios para examinar. Open Subtitles والآن بنظافة العظام , ليس لدينا دليل أثر للفحص
    Não há órgãos para examinar, não há nada para mim aqui. Open Subtitles ليس هناك أعضاء للفحص لذلك لا شيء لي هنا
    Quando obtivemos uma ordem do tribunal para examinar o cérebro do Presidente e percebermos o trajecto da bala, é-nos dito, pelo nosso governo, que o cérebro do Presidente desapareceu. Open Subtitles عندما أخيرا حصلنا على أمر من المحكمة لدراسة دماغ كنيدي على أمل معرفة من أي اتجاه جاءت الرصاصة قالت لنا الحكومة
    Não me faças trazer jornalistas e investigadores para examinar isto. Open Subtitles لا تدعني أحضر الملفات القديمة وأستدعي مجموعة مراسلين لفحصها
    para examinar a minha memória sobre as tuas afirmações sobre a Renautas no dia 13 de Junho. Open Subtitles لينعش ذاكرتي وينبئي حيال زعمك بشأن حادث (ريناتس) 13 يونيو
    Embora esta organização tenha estado adormecida nos últimos 10 anos e tenhamos ainda bastantes provas para examinar, tudo aponta para o seu envolvimento. Open Subtitles الان ,في حين أن هذه المنظمة لديها كانت خاملة لالسنوات ال 10 الماضية ومازال لدينا الكثير من الأدلة لتفحص كل شيء يدل على تورطهم.
    "Vou arranjar uma autorização da polícia para examinar o sonâmbulo." Open Subtitles سأحصل على إذن البوليس لأفحص هذا المنوَّم
    Fui contratado pela Renautas para examinar e digitalizar quaisquer ficheiros da Primatech. Open Subtitles "وُظّفت في (ريناتس) للفحص والتحويل الرقميّ لأيّ ملفّات متعلّقة بـ (برايمتك)"
    Fui contratado pela Renautas para examinar e digitalizar quaisquer ficheiros da Primatech. Open Subtitles "وُظّفت في (ريناتس) للفحص والتحويل الرقميّ لأيّ ملفّات متعلّقة بـ (برايمتك)"
    Vão usá-lo para obter uma ordem do tribunal para examinar a Elizabeth. Open Subtitles انهم استخدامه للحصول على أمر من المحكمة لدراسة اليزابيث.
    Enquanto vocês resolvem isso, ainda precisamos de um lobo para examinar. Open Subtitles بينما كنت اثنين يعمل هذا خارجا، ما زلنا بحاجة إلى ذئب لدراسة.
    Em resposta, vou formar uma comissão bipartidária para examinar a reforma de financiamento de campanhas para que a história não se repita e que, desta forma, a nossa nação possa sarar estas feridas. Open Subtitles وردا على ذلك، سأشكل لجنة من الحزبين لدراسة إصلاحات تمويل الحملات الانتخابية حتى لا يعيد التاريخ نفسه وكي تعافى أمتنا من هذه الجروح.
    Se me derem licença senhores, tenho umas amostras para examinar, Pankes. Open Subtitles المعذرة ، أيها السادة لدي بعض العينات لفحصها
    Materiais extraterrestres e espécimenes para examinar... Open Subtitles من العينات الفضائية لفحصها
    para examinar a minha memória sobre as tuas afirmações sobre a Renautas no 13 de Junho. Open Subtitles لينعش ذاكرتي وينبئي حيال زعمك بشأن حادث (ريناتس) 13 يونيو
    Teve tempo para examinar as estrias? Open Subtitles هل سنح لك الوقت لتفحص الأخاديد؟ نعم
    A reunião na Câmara. Não vim para nenhuma reunião. Vim para examinar as raparigas. Open Subtitles لست هنا لأجل اجتماعٍ بقاعة . المدينة، أنا هنا لأفحص الفتيات
    É usado para examinar infecções urinárias e na bexiga. Open Subtitles تستخدم لفحص التهابات في مجرى البول في المثانة
    Não está aqui para examinar o corpo, mas para ver o que tinha na mão. Open Subtitles اهدأي يا بونز لم اتي بك إلى هنا لتفحصي الجثة أريدك ان تري ماذا وجدوا في يده
    Então, pediste ao pai para examinar o chapéu? Open Subtitles حسنا , هل سئلت أبي أن يفحص هذا الشئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد