Os ossos estão limpos e não temos vestígios para examinar. | Open Subtitles | والآن بنظافة العظام , ليس لدينا دليل أثر للفحص |
Não há órgãos para examinar, não há nada para mim aqui. | Open Subtitles | ليس هناك أعضاء للفحص لذلك لا شيء لي هنا |
Quando obtivemos uma ordem do tribunal para examinar o cérebro do Presidente e percebermos o trajecto da bala, é-nos dito, pelo nosso governo, que o cérebro do Presidente desapareceu. | Open Subtitles | عندما أخيرا حصلنا على أمر من المحكمة لدراسة دماغ كنيدي على أمل معرفة من أي اتجاه جاءت الرصاصة قالت لنا الحكومة |
Não me faças trazer jornalistas e investigadores para examinar isto. | Open Subtitles | لا تدعني أحضر الملفات القديمة وأستدعي مجموعة مراسلين لفحصها |
para examinar a minha memória sobre as tuas afirmações sobre a Renautas no dia 13 de Junho. | Open Subtitles | لينعش ذاكرتي وينبئي حيال زعمك بشأن حادث (ريناتس) 13 يونيو |
Embora esta organização tenha estado adormecida nos últimos 10 anos e tenhamos ainda bastantes provas para examinar, tudo aponta para o seu envolvimento. | Open Subtitles | الان ,في حين أن هذه المنظمة لديها كانت خاملة لالسنوات ال 10 الماضية ومازال لدينا الكثير من الأدلة لتفحص كل شيء يدل على تورطهم. |
"Vou arranjar uma autorização da polícia para examinar o sonâmbulo." | Open Subtitles | سأحصل على إذن البوليس لأفحص هذا المنوَّم |
Fui contratado pela Renautas para examinar e digitalizar quaisquer ficheiros da Primatech. | Open Subtitles | "وُظّفت في (ريناتس) للفحص والتحويل الرقميّ لأيّ ملفّات متعلّقة بـ (برايمتك)" |
Fui contratado pela Renautas para examinar e digitalizar quaisquer ficheiros da Primatech. | Open Subtitles | "وُظّفت في (ريناتس) للفحص والتحويل الرقميّ لأيّ ملفّات متعلّقة بـ (برايمتك)" |
Vão usá-lo para obter uma ordem do tribunal para examinar a Elizabeth. | Open Subtitles | انهم استخدامه للحصول على أمر من المحكمة لدراسة اليزابيث. |
Enquanto vocês resolvem isso, ainda precisamos de um lobo para examinar. | Open Subtitles | بينما كنت اثنين يعمل هذا خارجا، ما زلنا بحاجة إلى ذئب لدراسة. |
Em resposta, vou formar uma comissão bipartidária para examinar a reforma de financiamento de campanhas para que a história não se repita e que, desta forma, a nossa nação possa sarar estas feridas. | Open Subtitles | وردا على ذلك، سأشكل لجنة من الحزبين لدراسة إصلاحات تمويل الحملات الانتخابية حتى لا يعيد التاريخ نفسه وكي تعافى أمتنا من هذه الجروح. |
Se me derem licença senhores, tenho umas amostras para examinar, Pankes. | Open Subtitles | المعذرة ، أيها السادة لدي بعض العينات لفحصها |
Materiais extraterrestres e espécimenes para examinar... | Open Subtitles | من العينات الفضائية لفحصها |
para examinar a minha memória sobre as tuas afirmações sobre a Renautas no 13 de Junho. | Open Subtitles | لينعش ذاكرتي وينبئي حيال زعمك بشأن حادث (ريناتس) 13 يونيو |
Teve tempo para examinar as estrias? | Open Subtitles | هل سنح لك الوقت لتفحص الأخاديد؟ نعم |
A reunião na Câmara. Não vim para nenhuma reunião. Vim para examinar as raparigas. | Open Subtitles | لست هنا لأجل اجتماعٍ بقاعة . المدينة، أنا هنا لأفحص الفتيات |
É usado para examinar infecções urinárias e na bexiga. | Open Subtitles | تستخدم لفحص التهابات في مجرى البول في المثانة |
Não está aqui para examinar o corpo, mas para ver o que tinha na mão. | Open Subtitles | اهدأي يا بونز لم اتي بك إلى هنا لتفحصي الجثة أريدك ان تري ماذا وجدوا في يده |
Então, pediste ao pai para examinar o chapéu? | Open Subtitles | حسنا , هل سئلت أبي أن يفحص هذا الشئ |