Isso estaria na sua perna, se não precisasse de si para guiar. | Open Subtitles | لكنتُ طعنتُ ساقك لو لم أكن بحاجة إليك لتقود. |
Precisas de sentido de humor, para guiar uma coisa como essa. | Open Subtitles | يجب أن تملك روح الفكاهه لتقود شيءً كهذا. |
"Chamavam "wabenzi" ao senhorio, o que significa que era uma pessoa que tinha dinheiro bastante para guiar um Mercedes-Benz. | TED | ويسمون الملاك بـ وابينزي، يعني أنه شخص عنده ما يكفي من المال لقيادة سيارة مرسيديس بنز. |
Agora passas o dedo muito devagar pelo visor para guiar o carro. | Open Subtitles | و الآن حرك إصبعك ببطء على القرص لقيادة السيارة |
para guiar o povo à verdadeira liberdade e para mudar a superfície de Arrakis. | Open Subtitles | ليقود الناس للحريه الحقه وتغيير سطح اريكاس |
Nesse caso, os meios meramente envolvem usar o futuro que vimos para guiar a investigação do apagão | Open Subtitles | في هذه القضيه , "الوسائل" بالكاد تتضمن استعمال المستقبل الذي رأيناه ليقود تحقيقنا في الإغماء |
Não podia ter desejado uma luz mais brilhante para guiar o meu filho. | Open Subtitles | لم يكن ممكناً ان أتمنى الضوء الساطع لإرشاد ابني |
Os cientistas criaram metamateriais para guiar os raios de luz em volta de objetos pequenos, de duas dimensões. | TED | وتمكن العلماء من صنع مواد مركبة لتوجيه أشعة الضوء حول أجسام صغيرة ثنائية البعد. |
E muito importante, usam esses valores para guiar o seu comportamento. | TED | ويستخدمون هذه القيم لتقود تصرفاتهم. |
Pago-lhe uma fortuna para guiar o meu carro e como me agradece? | Open Subtitles | أدفع لك ثروة لتقود سيارتي و كيف تشكرني؟ |
Foste escolhido para guiar Chester's Mill. | Open Subtitles | -تمّ اختيارك لتقود أهل بلدة (تشيستر ميل ). |
No fim, o Richter tinha desenhado um mapa para guiar a tua mãe de volta ao local onde se encontrava o livro. | Open Subtitles | يطفئ ريتشتر صمّمت خريطة لقيادة ظهر أمّك إلى موقع الكتاب. |
Percebi que estávamos bêbados de mais para guiar mas não para pedalar. | Open Subtitles | عندها إكتشفت إنه ربما نحن مسطولين جدا لقيادة سيارة ولكننا لسنا مسطولين جدا لقيادة دارجة |
Ele não usou magia para guiar as tropas até a batalha. | Open Subtitles | لمْ يستخدم سحراً لقيادة الجنود إلى المعركة |
É só preciso isso para guiar um homem à sua morte... | Open Subtitles | اهذا حقا كل ما يتطلبه الامر ليقود الرجل لوفاته |
Um pastor para guiar o rebanho. | Open Subtitles | حيوان واحد ليقود الضفدع |
Um pastor para guiar o rebanho. | Open Subtitles | شيبرد واحد ليقود الثورة |
E os senhores consagraram um líder para guiar a caravana dos céus para a sua nova terra natal. | Open Subtitles | وقد أختارت الألهة قائداً لإرشاد قافلة السماوات لموطنهم الجديد |
Este ADN modelo é usado como esquema para guiar o processo de reconstrução, reparando um gene defeituoso ou inserindo um gene totalmente novo. | TED | يُستخدم قالب الحمض النوّويّ كمخطط لإرشاد عمليّة إعادة البناء، أو تصحيح المورّثات المشوبة، أو حتّى إدخال مورّثة جديدة كليًّا. |
O radar, o sonar, os helicópteros e os aviões de reconhecimento, tudo é usado para guiar navios-fábricas a reduzir os cardumes de peixes. | TED | الرادار، السونار، طائرات الهليكوبتر، طائرات المراقبة، كلها تستخدم لتوجيه السفن نحو أماكن وجود الأسماك. |
Terceiro: estamos a construir veículos de entrega avançados para guiar a medicação existente exactamente para o ponto do corpo para onde precisa de ir. | TED | الثالث، نحن نبني وسائل توصيل متقدمة لتوجيه الأدوية القائمة بدقة إلى حيث الأماكن التي تحتاج الوصول إليها في الجسم. |