O seu plano para informar o CDC não funcionará. | Open Subtitles | خطتك لإبلاغ مركز السيطرة على الأمراض ستفشل |
Mas está com pressa para informar a imprensa sobre a prisão de Manohar. | Open Subtitles | لكنه أيضا على عجلة من أمره لإبلاغ الصحافة عن اعتقال مانوهار. |
Foi-me pedido para informar a imprensa se não cooperares. | Open Subtitles | ولقد صدرت تعليمات لإبلاغ الصحافة إذا كنت لا التعاون. |
Então devo apenas pedir-lhe para informar o Sr. Kendall que os técnicos que ele designará para fazer o trabalho vão descobrir que é parecido com areia movediça. | Open Subtitles | ثمّ أنا سلمبلي يسألك لإعلام السّيد كيندل الذي التقنيون هو سينجز العمل asSlgn ل سيكتشف بأنّه يك الرمال المتحركة. |
E por fim, os governos aprovam mecanismos regulatórios para proteger a funcionalidade e a credibilidade do Sistema Monetário perante o público e não fazem nada para informar a respeito de onde realmente vem o dinheiro. | Open Subtitles | وأخيرا , الحكومات تصدر لوائح تنظيمية لحماية وظائف نظام الاموال ومصداقيته لدى الجمهور في حين لا تعمل شيئا لإعلام الجمهور من أين تأتي الأموال حقا. |
Sr. Gaeta, a D. que use o codificador para informar o Apollo que a porta das traseiras está aberta. | Open Subtitles | ..(سيد (جيتا هل يمكنك رجاء ان تخبر (ديً) ان ترسل النداء وتعلم (ابوول) ان الباب الخلفي قد فتح؟ |
Por favor, só estamos aqui para informar um roubo. | Open Subtitles | أنا أريد صفائحي ارجوك , نحن فقط هنا للأبلاغ عن سرقة |
Esteja preparado para informar a sua posição quando o tempo mudar. | Open Subtitles | كن مستعدا للإبلاغ عن موقفكم عندما يحين الوقت. |
Recebi instruções para informar as autoridades, se a visse. | Open Subtitles | أعطوني تعليمات لإبلاغ السلطات في حال رأيتها |
Estou a caminho da praia para informar os homens. | Open Subtitles | إنني في طريقي إلى الشاطئ لإبلاغ الرجال |
Mas se puder arranjar tempo... entre administrar aeróbica aquática e jacuzzis... para informar o Sr. Pembroke de que tem uma visita... com informação da maior urgência para ele, pessoalmente, ficaria grato. | Open Subtitles | لكن إن لم تمانع إيجاد الوقت بين إدارة السباحة الهوائية وجلسات الجاكوزي لإبلاغ السيد بيمبروك أنه لديه زائر مع معلومات عاجلة له شخصيا |
Dê-me um minuto para informar a tripulação. | Open Subtitles | أمهلني دقيقة لإبلاغ طاقمي. |
Prepara-te para informar a Segurança Interna. | Open Subtitles | استعدّ لإبلاغ الأمن القوميّ |
Acho que posso ter algo para informar o vosso debate. | Open Subtitles | أعتقد لربما لدي شيء لإعلام مناقشتكم. |
O Secretário Jarvis e eu vamos encontrar-nos com o Conselho de Segurança Nacional para informar o Presidente. | Open Subtitles | الوزير (جارفيس) و أنا لدينا مقابلة مع مجلس الأمن القومي لإعلام الرئيس بأخر المستجدات بعد الظهر. |
Estou aqui para informar ao povo americano e ao mundo que esta manhã as Forças Especiais mataram o terrorista da ICO, Ahmed al Ahmadi. | Open Subtitles | أنا هنا لإعلام الشعب الأمريكي والعالم أنه في الصباح الباكر قتلت القوات الخاصة الإرهابي (أحمد الأحمدي) من (تنظيم الخلافة) |
Sr. Gaeta, a D. que use o codificador para informar o Apollo que a porta das traseiras está aberta. | Open Subtitles | ..(سيد (جيتا هل يمكنك رجاء ان تخبر (ديً) ان ترسل النداء وتعلم (ابوول) ان الباب الخلفي قد فتح؟ |
Capta sinais de Bluetooth para informar padrões de tráfego. | Open Subtitles | يقوم بألتقاط أشارات البلوتوث للأبلاغ عن أنماط حركة المرور |
Estou a ligar para informar sobre a bandida Baby-sitter. | Open Subtitles | إتصلت للإبلاغ عن جليسة الأطفال اللصة! |