ويكيبيديا

    "para informar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لإبلاغ
        
    • لإعلام
        
    • ترسل النداء وتعلم
        
    • للأبلاغ عن
        
    • للإبلاغ عن
        
    O seu plano para informar o CDC não funcionará. Open Subtitles خطتك لإبلاغ مركز السيطرة على الأمراض ستفشل
    Mas está com pressa para informar a imprensa sobre a prisão de Manohar. Open Subtitles لكنه أيضا على عجلة من أمره لإبلاغ الصحافة عن اعتقال مانوهار.
    Foi-me pedido para informar a imprensa se não cooperares. Open Subtitles ولقد صدرت تعليمات لإبلاغ الصحافة إذا كنت لا التعاون.
    Então devo apenas pedir-lhe para informar o Sr. Kendall que os técnicos que ele designará para fazer o trabalho vão descobrir que é parecido com areia movediça. Open Subtitles ثمّ أنا سلمبلي يسألك لإعلام السّيد كيندل الذي التقنيون هو سينجز العمل asSlgn ل سيكتشف بأنّه يك الرمال المتحركة.
    E por fim, os governos aprovam mecanismos regulatórios para proteger a funcionalidade e a credibilidade do Sistema Monetário perante o público e não fazem nada para informar a respeito de onde realmente vem o dinheiro. Open Subtitles وأخيرا , الحكومات تصدر لوائح تنظيمية لحماية وظائف نظام الاموال ومصداقيته لدى الجمهور في حين لا تعمل شيئا لإعلام الجمهور من أين تأتي الأموال حقا.
    Sr. Gaeta, a D. que use o codificador para informar o Apollo que a porta das traseiras está aberta. Open Subtitles ..(سيد (جيتا هل يمكنك رجاء ان تخبر (ديً) ان ترسل النداء وتعلم (ابوول) ان الباب الخلفي قد فتح؟
    Por favor, só estamos aqui para informar um roubo. Open Subtitles أنا أريد صفائحي ارجوك , نحن فقط هنا للأبلاغ عن سرقة
    Esteja preparado para informar a sua posição quando o tempo mudar. Open Subtitles كن مستعدا للإبلاغ عن موقفكم عندما يحين الوقت.
    Recebi instruções para informar as autoridades, se a visse. Open Subtitles أعطوني تعليمات لإبلاغ السلطات في حال رأيتها
    Estou a caminho da praia para informar os homens. Open Subtitles إنني في طريقي إلى الشاطئ لإبلاغ الرجال
    Mas se puder arranjar tempo... entre administrar aeróbica aquática e jacuzzis... para informar o Sr. Pembroke de que tem uma visita... com informação da maior urgência para ele, pessoalmente, ficaria grato. Open Subtitles لكن إن لم تمانع إيجاد الوقت بين إدارة السباحة الهوائية وجلسات الجاكوزي لإبلاغ السيد بيمبروك أنه لديه زائر مع معلومات عاجلة له شخصيا
    Dê-me um minuto para informar a tripulação. Open Subtitles أمهلني دقيقة لإبلاغ طاقمي.
    Prepara-te para informar a Segurança Interna. Open Subtitles استعدّ لإبلاغ الأمن القوميّ
    Acho que posso ter algo para informar o vosso debate. Open Subtitles أعتقد لربما لدي شيء لإعلام مناقشتكم.
    O Secretário Jarvis e eu vamos encontrar-nos com o Conselho de Segurança Nacional para informar o Presidente. Open Subtitles الوزير (جارفيس) و أنا لدينا مقابلة مع مجلس الأمن القومي لإعلام الرئيس بأخر المستجدات بعد الظهر.
    Estou aqui para informar ao povo americano e ao mundo que esta manhã as Forças Especiais mataram o terrorista da ICO, Ahmed al Ahmadi. Open Subtitles أنا هنا لإعلام الشعب الأمريكي والعالم أنه في الصباح الباكر قتلت القوات الخاصة الإرهابي (أحمد الأحمدي) من (تنظيم الخلافة)
    Sr. Gaeta, a D. que use o codificador para informar o Apollo que a porta das traseiras está aberta. Open Subtitles ..(سيد (جيتا هل يمكنك رجاء ان تخبر (ديً) ان ترسل النداء وتعلم (ابوول) ان الباب الخلفي قد فتح؟
    Capta sinais de Bluetooth para informar padrões de tráfego. Open Subtitles يقوم بألتقاط أشارات البلوتوث للأبلاغ عن أنماط حركة المرور
    Estou a ligar para informar sobre a bandida Baby-sitter. Open Subtitles إتصلت للإبلاغ عن جليسة الأطفال اللصة!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد