ويكيبيديا

    "para mandar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ليرسل
        
    • لكي ترسل
        
    • لارسال
        
    • لترسل
        
    • لإرسال
        
    • ان يرسل
        
    • أن ترسل
        
    • أن يرسل
        
    Arranja sempre uma razão para mandar bombardear lugares de que não gosta. Open Subtitles لديه دائما أسباب اخلاقية ليرسل طائرات فرنسية لتفجر أماكن هو لا يحبها
    O Reid está a imitar a escrita do "Hollow man" para mandar uma mensagem ao "Mill Creek". Open Subtitles ريد يقلد النمط اللغوي للرجل الاجوف ليرسل رسالة لقاتل جدول كريك.
    O que faria se tivesse um tempo tão limitado para mandar uma mensagem? Open Subtitles ما الذي تفعله إذا كان لديك وقت محدد لكي ترسل رسالة؟
    Basta isso para mandar os astronautas a milhas no espaço. Open Subtitles هذا يكفي لارسال رائد فضاء أميالاً وأميال في الفضاء
    Ela deixou lá a cabeça para mandar uma mensagem aos outros ratos. Open Subtitles لقد تركت رأسه هناك لترسل رسالة لباقي الفئران
    Esta instituição também está a sair-nos cara, cerca de 40 mil dólares por ano para mandar um jovem para a prisão em Nova Jérsei. TED هذه المؤسسة تكلفنا الكثير أيضًا، حوالي 40,000 دولار سنويًا لإرسال شاب إلى السجن في نيوجيرسي.
    Digam ao vosso chefe para mandar a menina da próxima vez... caso queira continuar a manter negócios com Ernesto Barbarossa. Open Subtitles اخبر سيد اللصوص ان يرسل فتى المركب او الفتاه "هورنيت" فى المره القادمه "اذا اراد الاستمرار مع "ارنيستوا باربروسا
    Eu disse-lhe para mandar mais homens. Eu disse-lhe Open Subtitles لقد أخبرتك أن ترسل المزيد من الرِجال لقد قلت لك ذلك
    É preciso ter coragem para mandar outro homem recuperar a mulher. Open Subtitles إنه لمن الجرأه أن يرسل شخصآ اخر ليسترد زوجته
    Acho que o fantasma está a usar cenas do programa para mandar uma mensagem, por isso, estou a ver episódios antigos. Open Subtitles أعتقد أن الشبح يستخدم مشاهد من المسلسل ليرسل رسالة لذا أنا أشاهد حلقات قديمة
    Ouça, o Roy pode ser muito orgulhoso para mandar flores ele próprio, mas ele sente a sua falta. Open Subtitles اسمعي روي لديه عزة نفس كبيرة ليرسل أزهارا بنفسه لكنه يشتاق اليك
    Porque ele deve estar desesperado para mandar um homem que não sabe nada de helicópteros. Open Subtitles يا رجل - لأنه لابد من أنهُ يائس جداً ليرسل رجل لا يعرف أي شيء بخصوص المروحيات - نعم, هذا حقيقي -
    O Belick sentiu-se seguro para mandar a namorada ir buscá-lo. Open Subtitles شعر (بيلك) بالأمان كفاية ليرسل صديقته لأخذها.
    Foi feito para mandar informações para o servidor da central. Open Subtitles هذه مكيدة لكي ترسل المعلومات على خادم ال في بي دي
    Temos 3 semanas para mandar quatro velhos para o espaço. Open Subtitles عندك ثلاثة اسابيع لارسال اربعة عجزة الى الفضاء
    Posso usar o teu telemóvel para mandar um SMS? Open Subtitles هل أستطيع اقتراض هاتفك لارسال رساله ؟ نعم، بالطبع
    Bem, ao que parece, a sua amiga idiota Marsha usou o telefone dela por acidente para mandar uma mensagem ao marido Billy. Open Subtitles بالمصادفة استخدمت هاتفها لترسل رسالة (إلي زوجها (بيلي
    De qualquer forma, tens menos de cinco minutos para mandar sair o meu Charlie. Open Subtitles في كلتا الحالتين, لديك حتى أقوم بالعد إلى الرقم 50 لترسل (تشارلي) إلى الخارج.
    Porque é que estás tão preparado para mandar um miúdo combater um Mal Open Subtitles لماذا أنت مستعد جداً لإرسال المراهق ضد شرّيرة
    Relógio pager. Usado para mandar uma mensagem para o receptor, que está agora no teu traseiro. Open Subtitles تستخدم لإرسال إشارة للمُستقبل القابع خلفك الآن
    É esperto demais para mandar a miúda que parece vir do Chipre. Open Subtitles إنه اكثر ذكائاً من ان يرسل فتاه تبدو من "قبرص"
    Agora que ele anda em viagem, ele pedir-lhe-á para mandar... o e-mail dela para o e-mail dele. Open Subtitles الآن لأنه بالخارج طلب منها أن ترسل.. عنوان بريدها الإلكتروني إلى بريده الإلكتروني
    Diz ao Lazarre para mandar alguém para me partir as pernas, se quiser. Open Subtitles أخبر " لازار " إن لم يكن مسروراّّ يمكنه أن يرسل أحداّّ على هنا ليكسر ساقي لن أصرخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد