ويكيبيديا

    "para milhões" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • للملايين
        
    • لملايين
        
    Todos nós vimos estas imagens depois do Katrina. Penso que, para milhões de pessoas, elas tiveram um forte impacto. TED فجميعنا رأى صور إعصار كاترينا .. وأعتقد أنه بالنسبة للملايين قد كان وقع تلك الصور كبيراً عليهم
    Agora, é uma inspiração para milhões de americanos, que sabem que não é preciso ser especial nem sequer qualificado para ir ao espaço. Open Subtitles إنه الأن مصدر إلهام للملايين من الأمريكان الذين يعرفون أنه ليس عليك أن تكون مميزًا أو حتى مؤهل كي تذهب للفضاء
    Este é o seu tridente. Um símbolo de poder para milhões na antiguidade. Open Subtitles هذا رمحه الثلاثي، إنه رمز القوة بالنسبة للملايين من القدماء
    Tu fazes pirataria por cabo para milhões de pessoas. Open Subtitles أنت تتحدث بطلاقة عبر كيابل التلفاز لملايين المشاهدين
    Eu conheço o Johnny Knoxville, e ele não vai transmitir o meu traseiro para milhões de pessoas. Open Subtitles جوني نوكسفيل وأنا أعلم ، وقال انه لم يتم البث بلدي الكراك لملايين من الناس.
    Aquilo é o seu tridente. Um símbolo de poder para milhões de antepassados. Open Subtitles هذا رمحه الثلاثي، إنه رمز القوة بالنسبة للملايين من القدماء
    Muito bem, vocês as duas, vou ligar o botão, e depois estarão no ar, a falar para milhões de americanos. Open Subtitles ،حسناً أنتما الاثنتان سأقوم بالضغط على هذا الزر ثم ستصبحان على الهواء مباشرة تتحدّثان للملايين في أمريكا
    Medicamentos para milhões, num mundo moldado pela produção em massa. Open Subtitles العلاج للملايين في عالمٍ تشكَّلَ بالإنتاج الصناعي
    Foi inspirador. Ela foi uma heroína para milhões de adolescentes. Open Subtitles لقد كان ملهما، لقد كانت بطلة للملايين من الفتيات المراهقات.
    Tenho uma desordem cerebral e, não haverá hipóteses para mim, nem para milhões de pessoas como eu. Open Subtitles وليس هناك فرصة بالنسبة لي وبالنسبة للملايين من الناس من أمثالي.
    para milhões de nós, o que aconteceu na segunda-feira foi algo pessoal. Open Subtitles بالنسبة للملايين منّا، الذي جرى يوم الإثنين انه أمر شخصي
    Mas, para milhões de pessoas, essas experiências persistem, provocando sintomas como "flashbacks", pesadelos e pensamentos negativos que interferem com a vida quotidiana. TED لكن بالنسبة للملايين منا، هذه الآثار تستمر، مسببةً أعراضًا كالذكريات المتكررة، والكوابيس، وأفكار سلبية تتداخل مع الحياة اليومية.
    Mas o que me motiva a aparecer hoje e todos os dias é a paixão de escrever os nossos nomes na história, mostrá-los publicamente para milhões verem, e andar na luz sempre presente que é a mulher. TED ولكن ما يدفعني لأظهر اليوم وكل يوم هو شغفي البسيط لأُدوّن أسماءنا في صفحات التاريخ، ولأعرضها عَلَنًا للملايين كي يروها، ويسيرون في الضوء المتوهج دومًا، المتمثل في المرأة.
    Isso está a mudar para ela, e talvez para milhões como ela. Open Subtitles هذا كله على وشك أن يتغير لـ (ميرا) وربما للملايين مثلها
    Qwantify encontrou o verdadeiro amor para milhões. Open Subtitles وقد وجدت Qwantify الحب الحقيقي للملايين.
    E para milhões... Open Subtitles "وبالنسبة للملايين من مشجعي كرة القدم...
    Com os ataques o rio local foi infectado, causando desidratação e fome para milhões na região. Open Subtitles في الصراع على النهر مسبباً الجفاف والمجاعات للملايين في المنطقة ((لـــوي
    Ora, vocês podem pensar, todos nós, que estes preços não são maus, são razoáveis, mas eles são proibitivos para milhões de pessoas pobres. TED الآن ، ربما يفكر جميعنا بأن تلك المنصرفات ليست مشكلة لكنها عائق وحاجز لملايين الناس من الفقراء
    A jusante, isso representa a segurança de água para milhões de pessoas e para mais de metade dos elefantes que restam no planeta. TED يمثل المصب الأمن المائي لملايين من الناس وأكثر من نصف الفيلة المتبقية على هذا الكوكب.
    Para eles, é demasiado tarde. Mas não é demasiado tarde para milhões de outros. TED فات الأوان بالنسبة لهم، لكنه لم يفت بالنسبة لملايين آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد